Song: Delta Decision
Singer: Eiha (Miyuki Sawashiro), Lou (Maaya Uchida), Meryl (Haruka Terui)
Anime: Chaos Dragon: Sekiryuu Seneki
歌詞: Delta Decision
歌: エィハ(CV:沢城みゆき)、メリル(CV:照井春佳)、婁(CV:内田真礼)
アニメ: ケイオスドラゴン 赤竜戦役
選んだはずの終焉 旋律は歪んでも(もっと)
波打つ鼓動がやがて望む奏で
均された衝動も 消し去った慟哭も(今は)
霞を裂いて駆けていく
翼よ…
突き放すような言の葉に隠しきれない感情が(にじむ)
欲しいもの手にするため両の手を空にして
縮められない広袤を責めることもできないまま
何信じたらいい?
ナニモイラナイ キミガイレバ タダソレダケ
啼けばいい…煌煌と燃えるのは
輪廻の歯車が回るから
その叫びが導いた縒り合わせの道 かたく紡いで
(Ah…儚きもの… かたく…)
触れてないはずの掌が
どうしてこんなあたたかい(いまも)
譲れないものがある それは強さになるだろう
強引な辻褄が綻びになる時きても
きっと変わらない
カタチナンテ ヒツヨウナイ ネェソウデショ?
連れてって…飛沫を上げて開いた
楽園か奈落へ往く道
回すことの叶わない腕をもてあまして 共に生きたい
(Ah…哀しくはない 共に…)
聴いていて…声が枯れるまではあの日散っていった
記憶の欠片を
拾い集め 祈るように 剣を抜いた
啼いていい…爪痕が残るほど 握りしめた指 解けたら
今も止まない残響に心を奪われて 踊り明かそう
(Ah…壊れてもいい 踊ろう…)
啼けばいい…黒竜が昇るように
孤独を胸に抱えていても
紅く染まる大地へと足を踏みだせたら
惜しむものはない
(Ah…迷いを捨て 駆けて…)
迎えたはずの終焉 ひとかけらもない悔いは
キミの隣にいたから…いつでも…
Eranda hazu no shuuen senritsu wa hizundemo (motto)
namiutsu kodou ga yagate nozomu kanade
narasareta shoudo mo keshisatta doukoku mo (ima wa)
kasumi wo saite kaketeiku
tsubasa yo…
Tsukihanasu you na kotonoha ni kakushikirenai kanjou ga (nijimu)
hoshii mono te ni suru tame ryou no te wo kara ni shite
chizimerarenai koubou wo semeru koto mo dekinai mama
nani shinjitara ii?
nanimo iranai kimi ga ireba tada sore dake
Nakeba ii… koukou to moeru no wa
rinne no haguruma ga mawaru kara
sono sakebi ga michibiita yoriawase no michi kataku tsumuide
(Ah… hakanaki mono… kataku…)
Furetenai hazu no te no hira ga
doushite konna atatakai (ima mo)
yuzurenai mono ga aru sore wa tsuyosa ni naru darou
gouin na tsujitsuma ga hokorobi ni naru toki kitemo
kitto kawaranai
katachi nante hitsuyou nai nee sou desho?
Tsurete tte… shibuki wo agete aita
rakuen ka naraku e yuku michi
mawasu koto no kanawanai ude wo moteamashite tomo ni ikitai
(Ah… kanashiku wa nai tomo ni…)
Kiiteite… koe ga kareru made wa ano hi chitteitta
kioku no kakera wo
hiroiatsume inoru you ni ken wo nuita
Naite ii… tsumeato ga nokoru hodo nigirishimeta yubi hodoketara
ima mo yamanai zankyou ni kokoro wo ubawarete odoriakasou
(Ah… kowaretemo ii odorou…)
Nakeba ii… kokuryuu ga noboru you ni
kodoku wo mune ni kakaeteitemo
akaku somaru daichi e to ashi wo fumidasetara
oshimu mono wa nai
(Ah… mayoi wo sute kakete…)
Mukaeta hazu no shuuen hito kakera mo nai kui wa
kimi no tonari ni ita kara… itsudemo…
Incluso si la melodía se distorsiona por el final de debí haber elegido (aun más)
los latidos aumentando finalmente suenan como deseo
Los impulsos nivelados y los lamentos borrados (ahora)
avanzan desgarrando la neblina
Alas…
Los sentimientos inocultables en una palabra clavada (empañado)
vacian mis manos hechas para tener las cosas que deseo
No puedo condenar esta distancia reduciéndose
¿en qué debería creer?
No necesito nada, simplemente con que estes aquí
Llora… el resplandor arde
porque los engranes del destino esta girando
Ese grito en el camino entrecruzado que nos guia se teje fuertemente
(Ah… las cosas efimeras… fuertemente…)
¿Por qué es tan calida la mano
que no debo tocar? (incluso ahora)
Hay cosas a las que no puedo renunciar, esas se volverán mi fuerza
Aunque llegue el momento en que la coherencia insistente se desgarre
seguramente no cambiará
No necesita forma ¿verdad?
Te llevare… un rocio se elevó y se abrió
¿el paraiso? el camino que lleva al infierno
Es demasiado para los brazos que no giran, quiero vivir a tu lado
(Ah… no hay tristeza juntos…)
Escucha… hasta que esa voz se marchitara ese día estaban desapareciendo
los fragmentos de los recuerdos
reunelos, como una oración sacaste tu espada
Esta bien llorar… si mi puño apretado tan fuerte que quedan las marcas se deshiciera
ahora también en el eco imparable mi corazón sería arrebatado, bailemos
(Ah… esta bien bailar aunque seamos destruidas…)
Esta bien llorar… aunque lleve en mi corazón
la soleda como un dragon negro ascendiendo
si doy un paso hacia la tierra teñida de rojo
no me arrepentiré de nada
(Ah… deshazte de las dudas y corre…)
No hay fragmentos de remordimiento por el final que debí haber recibido
Porque estuve a tu lado… por siempre…
“English”