Interpretes: Eiha (CV: Miyuki Sawashiro), Lou (CV: Maaya Uchida), Meryl (CV: Haruka Terui)
Álbum: Delta Decision
Anime: Chaos Dragon: Sekiryuu Seneki
Eranda hazu no shuuen senritsu wa hizundemo (motto)
選んだはずの終焉 旋律は歪んでも(もっと)
namiutsu kodou ga yagate nozomu kanade
波打つ鼓動がやがて望む奏で
narasareta shoudo mo keshisatta doukoku mo (ima wa)
均された衝動も 消し去った慟哭も(今は)
kasumi wo saite kaketeiku
霞を裂いて駆けていく
tsubasa yo…
翼よ…
los latidos aumentando finalmente suenan como deseo
Los impulsos nivelados y los lamentos borrados (ahora)
avanzan desgarrando la neblina
Alas…
Tsukihanasu you na kotonoha ni kakushikirenai kanjou ga (nijimu)
突き放すような言の葉に隠しきれない感情が(にじむ)
hoshii mono te ni suru tame ryou no te wo kara ni shite
欲しいもの手にするため両の手を空にして
chizimerarenai koubou wo semeru koto mo dekinai mama
縮められない広袤を責めることもできないまま
nani shinjitara ii?
何信じたらいい?
nanimo iranai kimi ga ireba tada sore dake
ナニモイラナイ キミガイレバ タダソレダケ
vacian mis manos hechas para tener las cosas que deseo
No puedo condenar esta distancia reduciéndose
¿en qué debería creer?
No necesito nada, simplemente con que estes aquí
Nakeba ii… koukou to moeru no wa
啼けばいい…煌煌と燃えるのは
rinne no haguruma ga mawaru kara
輪廻の歯車が回るから
sono sakebi ga michibiita yoriawase no michi kataku tsumuide
その叫びが導いた縒り合わせの道 かたく紡いで
(Ah… hakanaki mono… kataku…)
(Ah…儚きもの… かたく…)
porque los engranes del destino esta girando
Ese grito en el camino entrecruzado que nos guia se teje fuertemente
(Ah… las cosas efimeras… fuertemente…)
Furetenai hazu no te no hira ga
触れてないはずの掌が
doushite konna atatakai (ima mo)
どうしてこんなあたたかい(いまも)
yuzurenai mono ga aru sore wa tsuyosa ni naru darou
譲れないものがある それは強さになるだろう
gouin na tsujitsuma ga hokorobi ni naru toki kitemo
強引な辻褄が綻びになる時きても
kitto kawaranai
きっと変わらない
katachi nante hitsuyou nai nee sou desho?
カタチナンテ ヒツヨウナイ ネェソウデショ?
que no debo tocar? (incluso ahora)
Hay cosas a las que no puedo renunciar, esas se volverán mi fuerza
Aunque llegue el momento en que la coherencia insistente se desgarre
seguramente no cambiará
No necesita forma ¿verdad?
Tsurete tte… shibuki wo agete aita
連れてって…飛沫を上げて開いた
rakuen ka naraku e yuku michi
楽園か奈落へ往く道
mawasu koto no kanawanai ude wo moteamashite tomo ni ikitai
回すことの叶わない腕をもてあまして 共に生きたい
(Ah… kanashiku wa nai tomo ni…)
(Ah…哀しくはない 共に…)
¿el paraiso? el camino que lleva al infierno
Es demasiado para los brazos que no giran, quiero vivir a tu lado
(Ah… no hay tristeza juntos…)
Kiiteite… koe ga kareru made wa ano hi chitteitta
聴いていて…声が枯れるまではあの日散っていった
kioku no kakera wo
記憶の欠片を
hiroiatsume inoru you ni ken wo nuita
拾い集め 祈るように 剣を抜いた
los fragmentos de los recuerdos
reunelos, como una oración sacaste tu espada
Naite ii… tsumeato ga nokoru hodo nigirishimeta yubi hodoketara
啼いていい…爪痕が残るほど 握りしめた指 解けたら
ima mo yamanai zankyou ni kokoro wo ubawarete odoriakasou
今も止まない残響に心を奪われて 踊り明かそう
(Ah… kowaretemo ii odorou…)
(Ah…壊れてもいい 踊ろう…)
ahora también en el eco imparable mi corazón sería arrebatado, bailemos
(Ah… esta bien bailar aunque seamos destruidas…)
Nakeba ii… kokuryuu ga noboru you ni
啼けばいい…黒竜が昇るように
kodoku wo mune ni kakaeteitemo
孤独を胸に抱えていても
akaku somaru daichi e to ashi wo fumidasetara
紅く染まる大地へと足を踏みだせたら
oshimu mono wa nai
惜しむものはない
(Ah… mayoi wo sute kakete…)
(Ah…迷いを捨て 駆けて…)
la soleda como un dragon negro ascendiendo
si doy un paso hacia la tierra teñida de rojo
no me arrepentiré de nada
(Ah… deshazte de las dudas y corre…)
Mukaeta hazu no shuuen hito kakera mo nai kui wa
迎えたはずの終焉 ひとかけらもない悔いは
kimi no tonari ni ita kara… itsudemo…
キミの隣にいたから…いつでも…
Porque estuve a tu lado… por siempre…