Interprete: fhána
Álbum: Comet Lucifer ~The Seed and the Sower~
Anime: Comet Lucifer
Mabushii hikari ga tsuchi wo terasu
眩しい光が土を照らす
sou sono tane wa jubun ni me wo nobaseru
そうその種は十分に芽を伸ばせる
así es, esa semilla es suficiente para crecer muy grande
Tsumetai ame ni mo tsuyoi kaze ni mo
冷たい雨にも強い風にも
nanimono demo yuruganai mahou
何者でも揺るがない魔法
bokura no se wo osu wake wa nanda?
僕らの背を押す理由(わけ)は何だ?
sou kujikesou ni natta hi mo atta darou
そう挫けそうになった日もあっただろう
o en cualquier cosa hay una magia inquebrantable
¿Cuál es la razón para darnos un empujón en la espalda?
Así es, también hay días en los que nos deprimimos
Fushigi na chikara afure
不思議な力溢れ
ah hi no sasu hou e kakedasu
ah 陽のさす方へ駆け出す
shounen no you
少年のよう
ah, corremos hacia donde brilla el sol
como niños
Nagai fuyu koe bokura tsutsumu
長い冬越え僕ら包む
haru no ibuki fukuin ni naru yo
春の息吹 福音になるよ
boku wa kimi wo sagashimotomete
僕は君を探し求めて
kono hi wo zutto machitsuzuketa
この日をずっと待ち続けた
el aliento de la primavera son buenas noticias
Buscándote siempre estuve
esperando este día
Shinjiru koto no tsuyosa osorenai
信じることの強さ怖れない
sore wa itsuka no kodoku wo iyasu yo
それはいつかの孤独を癒すよ
ah moshimo kimi ga hoshi ni kaeredo
ah もしも君が星に還れど
atarashii tane wo makou
新しい種を蒔こう
Eso algún día curara la soledad
ah, incluso si un día regresas a las estrellas
sembraré nuevas semillas
Mabushii hikari ga tsuchi wo terasu
眩しい光が土を照らす
ah tane wa omoikiri me wo nobasu
ah 種は思い切り芽を伸ばす
bokura ni tsuyosa ga aru to sureba
僕らに強さがあるとすれば
sou hi wa mata noborunda to negau koto
そう陽はまた昇るんだと願うこと
ah, las semillas crecen muy grandes con determinación
Si tenemos la fuerza
así es, desearemos que el sol vuelva a salir de nuevo
Kimi wa zutto hitori de
君はずっと独りで
ah yami no naka utatteta no?
ah 闇の中歌ってたの?
muku na koe de
無垢な声で
ah, cantando en el interior de la oscuridad?
con una voz pura
Taiyou to tsuki no michikake ni
太陽と月の満ち欠けに
mizu wo sosogi shukuhai ageyou
水を注ぎ祝杯あげよう
soshite koko de kimi ni deatta
そしてここで君に出会った
are kara zutto kono hi wo machinozonde
あれからずっとこの日を待ち望んで
sirvamos agua y brindemos
Y te conocí aquí
desde ese entonces siempre espere por este día
Umarete kita imi nante sa wakaranai yo
生まれてきた意味なんてさ わからないよ
tada daichi wo megumu kusa no you ni
ただ大地を恵む草のように
simplemente somos como el pasto que bendice la tierra
Tsumetai ame ni mo tsuyoi kaze ni mo
冷たい雨にも強い風にも
nanimono demo yuruganai mahou
何者でも揺るがない魔法
bokura no se wo osu wake wa nanimo
僕らの背を押す理由(わけ)は何も
sou wakaranai keredomo hashiridasu yo
そうわからないけれども走り出すよ
o en cualquier cosa hay una magia inquebrantable
No sabemos la razón para darnos un empujón en la espalda
Así es, no la sabemos pero correremos
Nagai tabi oeta watage tachi
長い旅終えた綿毛たち
tadoritsuku yo ansoku no chi e to
辿り着くよ 安息の地へと
boku ga kimi no moto e kaeru you ni
僕が君のもとへ帰るように
daichi wo ima ooi tsukusu
大地を今覆い尽くす
llegará, a la tierra del descanso
Como yo al regresar a tu lado
ahora cubren el suelo
Shinjiru koto no tsuyosa osorenai
信じることの強さ怖れない
sore wa itanda tsubasa wo iyasu yo
それは傷んだ翼を癒すよ
ah itsuka kimi ga hoshi ni kaeredo
ah いつか君が星に還れど
atarashii mi wo musubou
新しい実を結ぼう
Eso algún día curara tus alas heridas
ah, incluso si un día regresas a las estrellas
nuevas semillas darán fruto