Song: Niji wo Ametara
Singer: fhana
Anime: HaruChika: Haruta to Chika wa Seishun Suru
歌詞: 虹を編めたら
歌: fhana
アニメ: ハルチカ〜ハルタとチカは青春する〜
雨の匂いにまぎれ息を切らした (その視線の先)
彼方の虹を掴みたくて走った (いつか届くのか)
いくつもの色たち (重なり) 溶け合い (一つに)
ハーモニー 突然に生まれる
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
遠く響き橋をかけるのさ
辿り着いたこの場所から 僕らの虹を編めたなら
それはきっと誰でもない たくさんの光放つよ
名前のない色が作る果てないグラデーション
それは僕らのことさ
今痛みを怖れず扉を開けよう
若き日に捧ぐ
青や緑に光る行き先を見た (その眩しさに)
不安はずっとこのポケットに隠した (丘を越えるまで)
あきらめない心と (心が) 伝わり (瞬間)
繋がる それはアンサンブル
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
共鳴する きっと虹みたく
空の向こうあのスコアで 高らかに鳴らすよメロディ
それはきっと誰でもない たくさんの音に満ちてく
名前のない色だってさ ありのままでいいよ
それは僕らを示す模様を 複雑にするだろう
「闇の中見つけてよ」
「ほら君ずっとずっとそこにいた」
「どこにもね 混じれずに」
「僕ならきっと君救えるよ」
「その手ほら差し伸べて」
「今からずっと遠い世界へと
飛び立って行こう おいでよ」
いくつも (色たち) 重なり (溶け合い)
ハーモニー 突然に生まれる
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
遠く響き橋をかけるのさ それを信じれば
辿り着いたこの場所から 僕らの虹を編めたなら
たとえそれは幻でも 瞬間心重ねた
名前のない色が作る果てないグラデーション
それは僕らのことさ
今痛みを怖れず扉を開けよう
思い出紡ぎ 振り返るなら
若き日に捧ぐ
Ame no nioi ni magire iki wo kirashita (sono shisen no saki)
kanata no niji wo tsukamitakute hashitta (itsuka todoku no ka)
Ikutsumo no iro tachi (kasanari) tokeai (hitotsu ni)
haamonii totsuzen ni umareru
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
tooku hibiki hashi wo kakeru no sa
Tadoritsuita kono basho kara bokura no niji wo ameta nara
sore wa kitto dare demo nai takusan no hikari hanatsu yo
namae no nai iro ga tsukuru hatenai guradeeshon
sore wa bokura no koto sae
Ima itami wo osorezu tobira wo akeyou
wakakihi ni sasagu
Ao ya midori ni hikaru yukisaki wo mita (sono mabushisa ni)
fuan wa zutto kono poketto ni kakushita (oka wo koeru made)
Akiramenai kokoro to (kokoro ga) tsutawari (shunkan)
tsunagaru sore wa ansanburu
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
kyoumei suru kitto niji mitaku
Sora no mukou ano sukoa de takaraka ni narasu yo merodi
sore wa kitto dare demo nai takusan no oto ni michiteku
namae no nai iro datte sa ari mo mama de ii yo
sore wa bokura wo shimesu moyou wo fukuzatsu ni suru darou
“Yami no naka mitsukete yo”
“hora kimi zutto zutto soko ni ita”
“doko ni mo ne majirezu ni”
“boku nara kitto kimi sukueru yo”
“sono te hora sashinobete”
“ima kara zutto tooi sekai e to
tobitatte yukou oide yo”
Ikutsumo (iro tachi) kasanari (tokeai)
haamonii totsuzen ni umareru
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
tooku hibiki hashi wo kakeru no sa sore wo shinjireba
Tadoritsuita kono basho kara bokura no niji wo ameta nara
tatoe sore wa maboroshi demo shunkan kokoro kasaneta
namae no nai iro ga tsukuru hatenai guradeeshon
sore wa bokura no koto sa
Ima itami wo osorezu tobira wo akeyou
omoide tsumugi furikaeru nara
wakakihi ni sasagu
Perdidos en el aroma de la lluvia y sin aliento (más adelante)
corrimos queriendo tomar el arco iris en la distancia (¿lo alcanzaremos algún día?)
Muchos colores (se unen) y se derriten juntos (en uno solo)
De repente surge la armonía
Contigo (mi) extraña canción (esa)
resuena a lo lejos cruzando el puente
Si tejemos nuestro arco iris desde este lugar al que llegamos
seguramente muchas luces que nadie más tiene serán liberadas
Los colores sin nombre construyen una gradación sin fin
Eso somos nosotros
Ahora abriré la puerta sin temerle al dolor
y me dedicaré a mi juventud
Vi mi destino brillando con una luz verde y azul (en ese brillo)
Siempre escondí mis inseguridades en mi bolsillo (hasta cruzar esa colina)
El (momento) en que un corazón y (otro corazón)
se conectan, se ensamblan
Contigo (mi) extraña canción (esa)
resonará, seguramente como un arco iris
Con esas notas del otro lado del cielo, la melodía suena fuertemente
y todo se llena con sonidos que nadie más tiene
Los colores sin nombre están bien tal como son
Eso hará las figuras que mostramos más complejas
“Encuentrame en la oscuridad”
“Mira, tú siempre, siempre estuviste ahí”
“Sin mezclarte en ningún lugar”
“Seguramente puedo salvarte”
“Vamos, dame tu mano”
“De ahora en adelante volaremos
hacia ese lejano mundo, ven”
Muchos (colores) se unen (y se derriten)
De repente surge la armonía
Contigo (mi) extraña canción (esa)
resuena a lo lejos cruzando el puente, si confió en eso
Si tejemos nuestro arco iris desde este lugar al que llegamos
aunque sea un espejismo, en un momento nuestros corazones se vuelven uno solo
Los colores sin nombre construyen una gradación sin fin
Eso somos nosotros
Ahora abriré la puerta sin temerle al dolor
Si puedo voltear y tejer mis recuerdos
me dedicaré a mi juventud
“English”