
Interprete: ZAQ
Álbum: Wareru Doukoku
Anime: Concrete Revolutio Choujin Gensou
“Kimi ga yurusanakatta sekai wa konnanimo kirei da”
「君が許さなかった世界はこんなにも綺麗だ」
“kanashimi wo umu koto, subete ga aku da to demo iu no ka?”
「悲しみを生むこと、全てが悪だとでも言うのか?」
genjitsu no juukou tsukitsuketa
現実の銃口 突きつけた
kyouji tachi ga kowaretemo
矜持たちが 壊れても
boku wa boku de shika nai
僕は僕でしかない
Against the gunpoint, ready to fight
“¿Vas a decir que todo lo que genere tristeza es maldad?
Incluso si la dignidad que atravesó la realidad
de la punta de las pistolas se destruye
solo puedo ser yo mismo
Contra la punta de la pistola, listo para pelear
I’ll rise like the break of dawn
I save them for the final day
Dream of the world for me and “fantasia”
It’s time to go…Unshaken mind!!
Los salvaré por el día final
Sueño del mundo por mi y “fantasía”
Es hora de irse… ¡¡mente impasible!!
Change the world!
Yureru shikai wo nagiharai
揺れる視界を薙ぎ払い
aisu beki “seigi” wo sagashite
愛すべき”正義”を探して
katararenai asu no tame ni ikita
語られない明日(あす)のために生きた
hakanasa to itami no naka
儚さと 痛みの中
kyouki dake ga hashiraseru
狂気だけが走らせる
subete ga kaeru hi made
全てが還る日まで
I face out, hold out to world!!
y buscando la “justicia” que debe ser amada
viví por el mañana del que no se ha hablado
Dentro de la fugacidad y el dolor
solo la locura me hace correr
hasta el día en que todo regrese
¡¡Miro afuera, resistiéndome al mundo!!
Anchi teeze to hiniku no hazama de ikiru boku wa
アンチテーゼと皮肉の狭間で生きる僕は
fukanzen na sukeepugooto da
不完全なスケープゴートだ
I will cry out now
mezasu risoukyou katachi wa onaji hazu darou ga
目指す理想郷 カタチは同じはずだろうが
doushite surechigaun da
どうしてすれ違うんだ
Tell me, is this “freedom”?
kanjou wo
感情を
Tell me, is this “justice”?
gekidou wo hanate
激動を 放て
soy un chivo expiatorio incompleto
Ahora voy a gritar
La utopía a la que vamos debería tener la misma apariencia pero
¿por qué es diferente?
Dime, ¿esto es “libertad”?
Libera
Dime, ¿esto es “justicia”?
tus emociones y tu agitación
Kieru jidai ga ita sugite
消える時代が痛過ぎて
aragaenakute aragatta
抗えなくて抗った
kakumei wa boku no kokoro ni aru
革命は僕の心にある
sekai wo teki ni mawasou
世界を敵にまわそう
kecchaku wo tsukeru tame ni
決着をつけるために
subete ga warau hi made
全てが笑う日まで
Don’t stop, make it to daylight!!
que no podía ir en contra de ella pero me rebelé
La revolución esta en mi corazón
Haré del mundo mi enemigo
para terminar con esto
hasta el día en que todos podamos sonreír
No te detengas, ¡llega hasta el amanecer!
C’mon!!
Mamoru koto ga kotae da
まもることが答えだ
I ain’t ever goin’ back
dareka ga negatta gensou wo ima
誰かが願った幻想を いま
Nunca daré marcha atrás
Ahora, por las ilusiones que alguien deseó
Change the world!
Yureru shikai wo nagiharai
揺れる視界を薙ぎ払い
aisu beki “seigi” wo sagashite
愛すべき”正義”を探して
katararenai asu no tame ni ikita
語られない明日(あす)のために生きた
hakanasa to itami no naka
儚さと 痛みの中
kyouki dake ga hashiraseru
狂気だけが走らせる
subete ga kaeru hi made
全てが還る日まで
I face out, hold out to world!!
y buscando la “justicia” que debe ser amada
viví por el mañana del que no se ha hablado
Dentro de la fugacidad y el dolor
solo la locura me hace correr
hasta el día en que todo regrese
¡¡Miro afuera, resistiéndome al mundo!!