
Interprete: Kawada Mami
Álbum: Serment
Anime: Shakugan no Shana III
This is me. Kami wa nabiku
This is me. 髪は靡く
akaku somaru hoho ni
赤く染まる頬に
I am me… ketsui no tsubu
I am me… 決意の粒
kore wa hajimari datta
これは始まりだった
en mis mejillas enrojecidas
Yo soy yo… un grano de determinación
es donde todo empezó
Kibou mo zetsubou ni mo kasumanai ashita ga aru no nara
希望も絶望にも 霞まない明日があるのなら
(simple as that)
wasurenai
忘れない
kono itami wa ano hi no yakusoku
この痛みはあの日の約束
kanaetai kanaerarenai kanaeru
叶えたい叶えられない 叶える
kokuu wo tsukamu yoru nanika ni mezameta asa
虚空を掴む夜 何かに目覚めた朝
riyuu to iu kasegoto hatenai sora e tada tobitatsu sou
理由という枷(かせ)ごと 果てない空へただ飛び立つ そう
“sore dake.”
「それだけ。」
No olvidare
este dolor ni la promesa de ese día
Quiero que se vuelva realidad, no se puede volver realidad, se volverá realidad
La noche que sujete un espacio vació desperté a la mañana siguiente con algo
La razón gastada simplemente vuela hacia el cielo, así
“solo eso.”
Here I am. koe ni dashite
Here I am. 声に出して
kotoba, tashikameteta
言葉、確かめてた
Wherever I am. kanjitete mo
Wherever I am. 感じてても
hitomi ni utsusu made wa
瞳に映すまでは
confirme tus palabras
Donde quiera que este. Aunque lo sienta
no sera hasta que este reflejado en tu mirada que
Shoutaifumei no kage ga tsuyoku suru ashita mo aru no nara
正体不明の影が 強くする明日もあるのなら
(simple as that)
yuzurenai
譲れない
kono itami wa deai to hitsuzen
この痛みは出会いと必然
kasaneau te wo te wo harau
重ね合う手と手を払う
mayoi de mikiru negai nara nidoto aenakute ii
迷いで見切る願いなら 二度と会えなくていい
afuredasu namida wa futatabi aeru sono toki made sou
溢れ出す涙は 再び会えるその時まで そう
“sore dake.”
「それだけ。」
No me rendiré
Este dolor es necesario para nuestro encuentro
si es solo un deseo que nos hará soltarnos de las manos
y nos llenara de dudas al perdernos es mejor no vernos
Hasta que nos volvamos a ver mis lagrimas derramadas, así
“solo eso.”
Wasurenai
忘れない
kono itami wa ano hi no yakusoku
この痛みはあの日の約束
kanaetai kanaerarenai kanaeru
叶えたい叶えられない 叶える
kokuu wo tsukamu yoru nanika ni mezameta asa
虚空を掴む夜 何かに目覚めた朝
riyuu to iu kasegoto hatenai sora e tada tobitatsu sou
理由という枷(かせ)ごと 果てない空へただ飛び立つ そう
“sore dake.”
「それだけ。」
este dolor ni la promesa de ese día
Quiero que se vuelva realidad, no se puede volver realidad, se volverá realidad
La noche que sujete un espacio vació desperté a la mañana siguiente con algo
La razón gastada simplemente vuela hacia el cielo, así
“solo eso.”