
Interprete: Tada Aoi
Álbum: Bravely you
Anime: Charlotte
Miwataseru basho ni kesa wa tadoritsuku
見渡せる場所に今朝は辿り着く
tooku senro ga nobiru
遠く線路が伸びる
kobiritsuita tsuchi kakato kara otoshi
こびりついた土かかとから落とし
aruita kyori wo hakatte mitari
歩いた距離を測ってみたり
Las vías se extienden a lo lejos
Limpio la tierra pegada a mis tacones
e intento calcular la distancia que he caminado
Maegami wo yurasu you ni kaze ga tsuyoku fuitara
前髪を揺らすように風が強く吹いたら
mou nanimo mayowanai
もう何も迷わない
ya no dudaría de nada
Sekai no hate sae bokura wa shiranai
世界の果てさえ僕らは知らない
kanashimazu ikiru sube mo mottenai
悲しまず生きる術も持ってない
mezasu kono saki ni matteru yuuki
目指すこの先に待ってる勇気
sore wo te ni shitara owaru yume wo mita
それを手にしたら終わる夢を見た
y tampoco tenemos un método para vivir sin tristeza
Si tuviéramos el valor que hay más adelante del lugar
a donde nos dirigimos veríamos el final de este sueño
Ironna aisatsu kurikaeshite kita
色んな挨拶繰り返してきた
narabu shiroi ha wa onaji
並ぶ白い歯は同じ
oogesa na baggu mada karappo dakedo
大げさなバッグまだからっぽだけど
taishiteiru mono nanka nakatta
たいしているものなんかなかった
Nuestros dientes blancos alineados son los mismos
Esta enorme bolsa aun esta vacía pero
no había nada con que compararla
Ryouhiza wo chi ni tsuku to mata kaze ga zawameite
両膝を地に着くとまた風がざわめいて
boku no senaka wo osu
僕の背中を押す
me da un empujón en la espalda
Sora ga kawari hate bokura wa nemuru
空が変わり果て僕らは眠る
asu e no kakehashi nantoka watatte
明日への架け橋なんとか渡って
hontou no tsuyosa wo daremo mottenai
本当の強さを誰も持ってない
mezametara sugu ni kyou mo arukidasou
目覚めたらすぐに今日も歩き出そう
Cruzando de alguna forma el puente hacia el mañana
Nadie posee la verdadera fuerza
Si despierto caminaré inmediatamente en este día
Soro soro gohan no shitaku wo shinakya
そろそろご飯の支度をしなきゃ
taorete shimau mae ni
倒れてしまう前に
mizu wo kutsu de sukutte nonda
水を靴ですくって飲んだ
darashinaku naru
だらしなくなる
hitori da to
ひとりだと
antes de colapsar
Saque con mi zapato agua y me la bebí
Me vuelvo descuidada
cuando estoy sola
Maegami wo yurasu hodo kaze ga tsuyoku fuitara
前髪を揺らすほど風が強く吹いたら
koko wo hanareru aizu
ここを離れる合図
esa sería la señal para irme de aquí
Sekai no hate sae bokura wa shiranai
世界の果てさえ僕らは知らない
kanashimazu ikiru sube mo mottenai
悲しまず生きる術も持ってない
mezasu kono saki ni matteru yuuki
目指すこの先に待ってる勇気
sore wo te ni shitara owaru yume wo mita
それを手にしたら終わる夢を見た
sora ga kawari hate hoshi wa megutte yuku
空が変わり果て星は巡ってゆく
mezametara sugu ni kyou mo arukidasou
目覚めたらすぐに今日も歩き出そう
y tampoco tenemos un método para vivir sin tristeza
Si tuviéramos el valor que hay más adelante del lugar
a donde nos dirigimos veríamos el final de este sueño
El cielo cambia completamente y las estrellas regresan
Si despierto caminaré inmediatamente en este día