• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
Koibana

Koibana

Anime lyrics

Trigger – ZHIEND

Share!
Facebook

Canción: Trigger
Interprete: ZHIEND
Álbum: Trigger
Anime: Charlotte



Come now heading to the oblivion to the darkness sink me
Future is lonely as it seems to be and I am reaching from there

Ven ahora, dirigiéndote al olvido, a la oscuridad, sumergeme
El futuro es solitario como parece ser y yo estaré alcanzando desde ahí

My mind is clear now
I feel like I can do anything when I want to do it, yeah
I feel I’m notorious
Do you know what you can handle?
Do you know me?

Mi mente esta tranquila ahora
Siento que puedo hacer cualquier cosa cuando quiera hacerlo, si
Siento que tengo mala reputación
¿Sabes que es lo que puedes manejar?
¿Me conoces?

Spinning round and round going back and forth
Will be here as an angel, that’s fallen deep

Dando vueltas y vueltas, retrocediendo y avanzando
estaré aquí como un ángel, que ha caído profundo

See, there’s the dark side waiting for me, never end forever
Out on the rim no need to breathe even I’m an angel

Mira, ahí esta el lado oscuro esperándome, sin fin por siempre
En el borde no hay necesidad de respirar incluso soy un ángel

Going down so deep to the core
Screams never he heard any more
Seems that it never ends this corridor, without a door

Bajando tan profundo al núcleo
Gritos el nunca los escucho más
Parece que nunca termina este pasillo, sin puerta

Can’t help this drive to be in a visionary space
knowing I should step away
That feeling I’ve had something,
it might be changed, they are trashy

No puedo evitar que este impulso este en un espacio visionario
sabiendo que debería hacerme a un lado
Esa sensación de que tenía algo,
podría ser cambiada, ellos son malos

Open my eyes wide ready to find the light
I want to tell you good-bye
It’s not a big deal

Abre los ojos, lista para encontrar la luz
Quiero decirte adiós
No es tan importante

Run with me now everything aside, ’cause I’ll leave it all behind
Flow, the flow is in the air, floating forever
I hear that someone’s calling me
Can’t stand this noise any more
But I know that’s not true, everything’s from a fake world

Corre conmigo ahora todo esta aparte, porque lo dejaré todo atrás
Flujo, el flujo esta en el aire, flotando por siempre
Escucho que alguien me esta llamando
No puedo soportar más este ruido
Pero sé que eso no es verdad, todo viene de un falso mundo

All I did till now I only did for me
Somewhere in my mind after all it had to be changed
I can’t recognize the person in the mirror now
How can I be myself?
And start another day

Todo lo que hice hasta ahora solo lo hice por mi
En algún lugar de mi mente después de todo tenía que ser cambiado
Ahora no puedo reconocer a la persona en el espejo
¿Cómo puedo ser yo misma?
Y empezar otro día

Come now heading to the oblivion to the darkness sink me
Future is lonely as it seems to be and I will reaching from there

Ven ahora, dirigiéndote al olvido, a la oscuridad, sumergeme
El futuro es solitario como parece ser y yo estaré alcanzando desde ahí

I’ll keep on redeeming for myself day after day think of my sins
Forgiveness came to this fake world where I was dreaming

Seguiré redimiendo por mi misma día tras día, piensa en mis pecados
El perdón vino a este falso mundo donde estaba soñando

More lyrics...

Yake Ochinai Tsubasa – Tada Aoi
Bravely you – Lia
Rakuen Made – How Low Hello
Fallin’ – ZHIEND

Leave your ideas...

Trigger – Yuuki Ozaki de Galileo Galilei

Share!
Facebook

Canción: Trigger
Interprete: Yuuki Ozaki de Galileo Galilei
Álbum: Trigger
Anime: Zankyou no Terror



Sekai kara hajikidasarete tohoumonaku hosoi hari no ue ni ita
世界から弾き出されて 途方もなく細い針の上にいた
baransu wo toru yubi no saki ga kimi ni furete hitori ja nai to wakatta
バランスをとる指の先が 君に触れて独りじゃないとわかった
bokura ni tada hitotsu ataerareteta yuganda hane de
僕らに ただ一つ与えられてた 歪んだ羽で

Expulsado del mundo, estaba parado en la punta de una aguja extraordinariamente delgada
manteniendo el equilibrio con la punta de mis dedos hasta que me tocaste y entendí que no estaba solo
A nosotros solamente se nos dieron unas alas torcidas

Umarete kara (shinu made) shinu made ni nani wo shitai? tte kiku
生まれてから(死ぬまで) 死ぬまでに何をしたい?って聞く
kimi wa marude tenshi mitai ni sa warau kara
君はまるで天使みたいにさ 笑うから
natsu no netsu ni (yuganda) moeru biru no mure no sukima wo nuke
夏の熱に(歪んで) 燃えるビルの群れの隙間を抜け
bokura wa ochiteku saigo ni hiki ga ne wo hiite yarou
僕らは落ちてく 最後に引き金を引いてやろう

Desde que naces (hasta que mueres) hasta que mueres ¿qué quieres hacer? te pregunto
pero solo te ríes como si fueras un ángel
Pasaremos a través de este grupo de edificios ardiendo (distorsionado) en el calor de verano,
caeremos y al final apretaremos el gatillo

Sono ato wa fuyu ga kite yuki ga subete wo oou
その後は冬が来て 雪がすべてを覆う

Después de eso llegará el invierno y la nieve cubrirá todo

Mukuwarenai kamo shirenai ushinaeba erareru to mo omowanai
報われないかもしれない 失えば得られるとも思わない
sore demo saihate no basho wa bokura ni mo hitoshiku sonzai shiteru
それでも最果ての場所は 僕らにも等しく存在してる
koko ni itsuzukeru koto wa dekinai dakara semete
ここに居続けることはできない だからせめて

Tal vez no sea recompensado pero no creo que lo recuperemos si lo llegamos a perder
aun así el lugar mas lejano existe igualmente para nosotros
No podemos seguir estando aquí, por eso al menos

Umarete kara (shinu made) shinu made nani ga dekiru? tte kiku
生まれてから(死ぬまで) 死ぬまで何が出来る?って聞く
boku ni ima wa nanimo kotaezu ni warau dake
僕に今は何も答えずに笑うだけ
yume no owari (saigo ni) hi no tsuita chou no you ni
夢の終わり(最後に) 火のついた蝶のように
hitotoki dake kagayaki sekai no kumotta me wo ubau
ひとときだけ輝き 世界の曇った目を奪う
zenbu ubaou
全部奪おう

Desde que naces (hasta que mueres) hasta que mueres ¿qué puedes hacer? te pregunto
Solo te ríes de mi sin poder responder nada
En el final de mi sueño (al final) brillaremos por un momento
como una mariposa en llamas y le arrebataremos al mundo sus ojos cubiertos
les arrebataremos todo

Umarete kara (shinu made) shinu made kimi to ikite mitai yo
生まれてから(死ぬまで) 死ぬまで君と生きてみたいよ
sore wa marude shinwa mitai ni wa egakarenai
それは まるで神話みたいには描かれない
natsu to natsu wo (tsunaide) rekishi to rasen no sukima wo nuke
夏と夏を(繋いで) 歴史と螺旋の隙間を抜け
jigoku e ochiteku saigo ni hiki ga ne wo hiite yarou
地獄へ落ちてく 最後に引き金をひいてやろう
sore de bokura mo chiri ni naru
それで僕らも塵になる

Desde que nazca (hasta que muera) hasta que muera quiero vivir contigo
Eso es casi como un mito que no puedo imaginar
El verano y el verano (se conectan), pasaremos a través de la historia y este espiral,
caeremos al infierno y al final apretaremos el gatillo
Entonces nos volveremos polvo

Sono ato wa fuyu ga kite yuki ga subete wo oou
その後は冬がきて 雪がすべてを覆う
sore kara mo fuyu ga kite yuki ga subete wo kataru
それからも冬がきて 雪がすべてを語る

Después de eso llegará el invierno y la nieve cubrirá todo
y cuando el invierno llegue de nuevo la nieve contará todo

More lyrics...

Dare ka, Umi wo – Aimer
Hakuchuumu – Aimer

Leave your ideas...

Primary Sidebar

Welcome to your ultimate destination for anime lyrics - where you can explore the magical world of anime music and immerse yourself in the lyrics of your favorite shows!

Recent Posts

  • Kamihitoe – Uru
  • WORK – millennium parade and Sheena Ringo
  • Koi Kogare – milet & MAN WITH A MISSION
  • Kizuna no Kiseki – MAN WITH A MISSION & milet
  • Noraneko Heart – Asuhara Yuuki, Kuroki Michi, Patricia Of End, Yuuri Shachi

Copyright © · Koibana | Privacy policy | About Us | Contact Us | TOS