Song: Twilight ni Kienaide
Singer: Yumi Hara
Anime: Ore ga Ojousama Gakkou ni “Shomin Sample” Toshite Gets♥Sareta Ken
歌詞: トワイライトに消えないで
歌: 原由実
アニメ: 俺がお嬢様学校に「庶民サンプル」として拉致られた件
分かるつもりでいたの 広い世界のモラル
今日の行方 追えるだけの 手ほどきも受けたわ
だけど予測不可能な この想いに名前を
つけられない私がいる マニュアルじゃあ ダメね
溶けてしまうボーダーライン 朱と青の夕間暮れ
いつの間にかキミが 心の中と外まで 分からなくさせた
トワイライトに消えないでいて 私の全部見つめてて
きっとこれから 起こるすべてが 恋のきっかけでしょう
作り笑いじゃ隠し切れない 涙や夢も連れてって
ね きっと誰もが 羨むような 日々をキミにあげたいから
招いてくれた部屋で ふざけてばかりだけど
知らないもの見つけるたび 胸が震え出すの
怒りもせずにいつも 悩みを聞いてくれる
友達なら当たり前って 片付けるのズルい
二人きりのペイヴメント 顔と首を火照らせ 歩くこともあったね
輪郭だけじゃ 気持ちは描けない どうか
トワイライトに消えないでいて 私の道を支えてて
ずっといままで 失うことも 知らずに生きてた
傷のひとつも負えないでいる 離れるなんて嫌なのに
ね 背中追うのが怖いような こんな気持ち初めてなの
綺麗なままの自分でいれば 大人になれる気がしてた
はき違えてる 強さの意味を キミに学んだのよ
トワイライトに包まれながら 甘い言葉を交わしたい
ね きっと誰もが 羨むような 日々がふたり待ってるから
Wakaru tsumori de ita no hiroi sekai no moraru
kyou no yukue oeru dake no tehodoki mo uketa wa
Dakedo yosoku fukanou na kono omoi ni namae wo
tsukerarenai watashi ga iru manyuaru jaa dame ne
Tokete shimau boodaa rain aka to ao no yuumagure
itsu no ma ni ka kimi ga kokoro no naka to soto made wakaranaku saseta
Towairaito ni kienaideite watashi no zenbu mitsumetete
kitto kore kara okoru subete ga koi no kikkake deshou
tsukuriwarai ja kakushikirenai namida ya yume mo tsuretette
ne kitto daremo ga urayamu you na hibi wo kimi ni agetai kara
Maneite kureta heya de fuzakete bakari dakedo
shiranai mono mitsukeru tabi mune ga furuedasu no
Ikari mo sezu ni itsumo nayami wo kiite kureru
tomodachi nara atarimae tte katazukeru no zurui
Futarikiri no peivumento kao to kubi wo hoterase aruku koto mo atta ne
rinkaku dake ja kimochi wa egakenai douka
Towairaito ni kienaideite watashi no michi wo sasaetete
zutto ima made ushinau koto mo shirazu ni ikiteta
kizu no hitotsu mo oenaideiru hanareru nante iya nano ni
ne senaka ou no ga kowai you na konna kimochi hajimete nano
Kirei na mama no jibun de ireba otona ni nareru ki ga shiteta
hakichigaeteru tsuyosa no imi wo kimi ni mananda no yo
towairaito ni tsutsumare nagara amai kotoba wo kawashitai
ne kitto daremo ga urayamu you na hibi ga futari matteru kara
Intenté entender, la moral de este vasto mundo
Solo recibí las bases para perseguir el destino de este día
Sin embargo yo, que no puedo ponerle nombre
a estos sentimientos impredecibles, no necesito un manual
Cuando la frontera entre el rojo y el azul del crepúsculo se derritió
sin darme cuenta hiciste que ya no pudiera entender lo que esta dentro y fuera de mi corazón
No desaparezcas en el crepúsculo, mira todo mi ser
Sin duda de ahora en adelante todo lo que pase serán oportunidades para el amor
Lleva los sueños y las lagrimas que no puedes esconder con una sonrisa forzada
oye, porque quiero darte días que seguramente cualquiera envidiaría
Solo jugamos en la habitación donde me invitaste pero
cuando encuentro cosas que no conocía mi corazón empieza a temblar
Siempre escuchas mis problemas sin molestarte
Es injusto que lo des por hecho diciendo que es natural por ser amigos
Los dos también caminamos en el pavimento con la cara y el cuello caliente
Los sentimientos no se pueden dibujar solo con la silueta, por favor
No desaparezcas en el crepúsculo, apoyame en mi camino
Siempre viví hasta ahora sin saber lo que era perder algo
No puedo soportar ninguna herida, no quiero que nos separemos
oye, es la primera vez que siento este sentimiento que hace que me de miedo ir detrás de ti
Sentí que podía ser una adulta si mantenía mi hermoso ser
Tú me enseñaste el significado de la fuerza que malinterpreté
Quiero que intercambiemos palabras dulces mientras somos envueltos por el crepúsculo
oye, porque los días que seguramente cualquiera envidiaría nos están esperando
“English”