
Interprete: Haruna Luna
Álbum: Ripple Effect
Anime: Haifuri
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsundeita
七つの青は今日も 世界を包んでいた
kotoba yori mo yasashiku senaka wo osu yo
言葉よりも優しく 背中を押すよ
sou watashi to kimi no Ripple Effect
そう わたしときみの Ripple Effect
Algo más amable que las palabras me dio un empujón
Si, nuestro efecto dominó
Hatenaku mukatte kuru nami wa kewashii bakari de
果てなく向かってくる波は険しいばかりで
kouro wa dou shiyou? kimi to erabu mirai
航路はどうしよう?きみと選ぶ未来
¿Qué ruta deberíamos seguir? Contigo elijo el futuro
Hohoemi wasuretara watashi ga warau yo
微笑み忘れたら わたしが笑うよ
namida hajiketa ato wa tsuyosa ga minamo ni hirogaru kara
涙弾けたあとは 強さが水面に広がるから
Después de que exploten las lagrimas, la fuerza se extenderá en la superficie del agua
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsundeita
七つの青は今日も 世界を包んでいた
kotoba yori mo yasashiku namiutsu
言葉よりも優しく波打つ
hareta sora to ano kaze to
晴れた空と あの風と
dareka no soba de yume wo egaku no naraba
誰かのそばで 夢を描くのならば
sono dareka ga watashi de aritai
その誰かがわたしでありたい
kitto haru ga matte kureteru kara
きっと 春が待ってくれてるから
Las olas chocan más amablemente que las palabras
Si a lado de alguien con el cielo despejado
y con ese viento vas a imaginar un sueño
yo quiero ser ese alguien
Sin duda, la primavera me esta esperando
Arashi ni owarete kizutsuita chiisana umineko
嵐に追われて傷ついた小さな海猫
soredemo tonda umi wo motometeita
それでも飛んだ 海を求めていた
pero aun así voló porque estaba buscando el mar
Chizu no nai boukensha atenaku furueru
地図のない冒険者 あてなく震える
senaka awase de itta
背中あわせで言った
“kimi ga kimi de irareru basho e ikou
「きみがきみでいられる場所へ行こう
watashi ga tsuiteru yo”
わたしがついてるよ」
me dijo al apoyar su espalda en la mía
“vamos al lugar donde puedes ser tu misma,
estoy contigo”
Donna ni tooi umi ni mo koe wa todoiteiru ne
どんなに遠い海にも 声は届いているね
dareka sukuu to shinjite utau yo
だれか救うと信じて歌うよ
yakusoku wa mirai ni naru
約束は未来になる
higashi no sora ni hikari ga mieta naraba
東の空に光が見えたならば
kaji wo torou namida wo sutete
舵をとろう 涙を捨てて
kitto yume wa nigenai hazu dakara
きっと 夢は逃げないはずだから
watashi mo
わたしも
cantaré creyendo que salvará a alguien
Esta promesa se volverá el futuro
Si una luz es visible en el cielo del este
tomaré el timón deshaciéndome de las lagrimas
Sin duda, como mis sueños no escaparán
yo tampoco lo haré
(Oneday, Everyday Beyond the sea Moving fast)
Mazu wa ikite ikou yo
まずは生きていこうよ
muki wa ki ni shinaide sa
向きは気にしないでさ
kimi ga egao ni naru dake de
きみが笑顔になるだけで
hora mata hitori
ほらまたひとり
No te preocupes por la dirección
Solo sonriele
mira, a alguien más
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsundeita
七つの青は今日も 世界を包んでいた
kotoba yori mo yasashiku namiutsu
言葉よりも優しく波打つ
hareta sora to ano kaze to
晴れた空と あの風と
dareka no soba de yume wo egaku no naraba
誰かのそばで 夢を描くのならば
sono dareka ga watashi de aritai
その誰かがわたしでありたい
tabi ni deyou
旅に出よう
mitsukete sou
見つけて そう
watashi to kimi no Ripple Effect
わたしときみの Ripple Effect
Las olas chocan más amablemente que las palabras
Si a lado de alguien con el cielo despejado
y con ese viento vas a imaginar un sueño
yo quiero ser ese alguien
Salgamos en un viaje
Encontremos, si,
nuestro efecto dominó