Interprete: ALI PROJECT
Álbum: Haramitsu Renge
Anime: Rakudai Kishi no Cavalry
Ikiru no wa ma no michi
生きるのは 魔の道
megutte koete
巡って 越えて
deai shi wa sadame ka
出逢いしは 運命か
mezame no chi wa makoto no yume
目覚めの地は 真の夢
dando vueltas y cruzándolo
¿Este encuentro es el destino?
La tierra despertando es un sueño real
Shinwa yori tooi hibi
神話より遠い日々
watashi wa honoo no tori
わたしは炎の鳥
ou no kata wo hanare
帝(おう)の肩を離れ
guren no sora ni tonda
紅蓮の空に翔んだ
cuando era un ave de fuego
que se separo del hombro del emperador
y voló en el cielo carmesí
Nante nagai tabi nano
なんて永い旅なの
kioku wa suna to mai
記憶は砂と舞い
ima wa anata no ude
いまはあなたの腕
yatto yasuragi oboetemo
やっと安らぎ覚えても
Los recuerdos giran con la arena
Ahora aunque en tus brazos
por fin recuerde la tranquilidad
Mada tsubasa wo tsurugi ni kae
まだ翼を 剣に変え
Ai suru wa shuradou
愛するは 修羅道
kugutte ochite
くぐって 堕ちて
matoi shi wa hiiro no toge no yoroi
纏いしは 緋色の棘の鎧
kono namami ga shi no hana nara
この生身が死の花なら
anata no ken de sakasete hoshii
あなたの刀で咲かせて欲しい
donde pasamos y caemos
cubiertos con una armadura de espinas escarlatas
Si este cuerpo es una flor de muerte
quiero que la hagas florecer con tu espada
Yasashisa to hikikae ni
優しさと引き替えに
tsuyosa wo te ni irete
強さを手に入れて
hito wa yami no saki ni
人は闇の先に
aru mono wo satoritai
有るものを悟りたい
tengo fuerza en mis manos
Las personas perciben lo que esta
más adelante de la oscuridad
Watashi mo kawatte yuku
わたしも変わってゆく
kokoro no okusoko de
心の奥底で
oto wo tatete hiraku
音を立てて開く
hasu no tsubomi wo kanjitemo
蓮の莟を感じても
Aunque sienta el sonido del
brote del loto abriéndose
en el fondo de mi corazón
Minamo ni uku chi no hanabira
水面に浮く 血の花びら
Ai no chi wa sengoku
愛の地上(ち)は 戦国
naze mata no yo mo
何故またの世も
hirugaeru kurenai kinu hagoromo
翻る 紅い絹羽衣
jigoku no hi de orare nagara
地獄の火で織られながら
anata ni tenyo no sugata miseru
あなたに天女の姿 見せる
¿y por qué el otro mundo también?
El manto celestial de seda roja se agita
y mientras se mecen en las flamas del infierno
los ángeles te muestran su figura celestial
Ikiru no wa ma no michi
生きるのは 魔の道
megutte koete
巡って 越えて
oni ni nare onna yo
鬼になれ女よ
tatae utae karyou binga
讃え歌え 迦陵頻伽
dando vueltas y cruzándolo
Mujer que se convirtió en un demonio
canta y alaba al ave del paraíso
Ai suru wa shuradou
愛するは 修羅道
kugutte ochite
くぐって 堕ちて
matoi shi wa hiiro no toge no yoroi
纏いしは 緋色の棘の鎧
kono namami wa shi no hana nano
この生身は死の花なの
anata no ken de chirasete hoshii
あなたの刀で散らせて欲しい
donde pasamos y caemos
cubiertos con una armadura de espinas escarlatas
Este cuerpo es una flor de muerte
por eso quiero que la disperses con tu espada