
Interprete: Ali Project
Álbum: Soubikakei
Anime: Rozen Maiden
Sasagu nie wa tada hitosu no koi
捧ぐ贄は ただひとつの戀
waga kokoro chi ni somu murasaki no
わが心 血に染む 紫の
Mi corazón esta teñido con sangre purpura
Saa garasu ni tojikomenasai
さあ玻璃に閉じ込めなさい
kizu wo kazari
瘢を飾り
kumotte iku sekai de
曇っていく世界で
mogaite ageru
もがいてあげる
decorame con heridas
En este mundo nublandose
me retorceré por ti
Hitoharu wo ikinuite
ひと春を生き抜いて
hitonatsu wo taedae ni
ひと夏を絶え絶えに
akazu mata mezameochi
厭かずまた目覚め落ち
suigyoku no oetsu kara
水玉の嗚咽から
otonau yubi wa subete
訪なう指はすべて
anata doshite ukeire
あなたとして受け入れ
ukiagaru nodomoto ni
浮き上がる喉元に
shokuzai no aza no kiretsu hagu
贖罪の痣の亀裂剥ぐ
débilmente durante un verano
Despertando, sin estar cansada
desde un llanto esmeralda
los dedos explorantes aceptando
todo de ti
Elevándose en mi garganta
me quito las grietas en mis moretones de expiación
Fusagu mayu wa odoru kage daite
塞ぐ繭は 踊る影抱いて
jougen no gekka tsume wa somu kurenawi ni
上弦の月下 爪は染む 紅ゐに
En la luz de la luna creciente las garras se tiñen de carmesí
Mienai hari senaka wo tsuranuki
見えない針 背中を貫き
ugokemasenu
動けませぬ
tada anata wo koko kara
ただあなたを此処から
miageru tame to
見上げる為と
no me puedo mover
Todo por mirarte
desde aquí
Iku shizuku wo mukaete
幾雫を迎えて
iku hira wo nomihoshite
幾片を飲み乾して
nando de mo kurikaesu
何度でも繰り返す
hakudaku no outo kara
白濁の嘔吐から
amaku hiku ito wo kuri
あまく曳く糸を繰り
ten mau gotochi wo hai
天舞う如地を這い
suriaruku ashimoto ni
擦り歩く足元に
shikkoku no nawa no ato sureru
桎梏の縄の痕摩れる
bebiendo algunos pétalos de flores
repitiéndolo muchas veces
desde el vomito de las nubes
hago girar hilos suavemente
arrastrándose en la tierra como si bailaran en el cielo
En mis pies arrastrados
froto las marcas de las cuerdas de la esclavitud
Hito haru wo ikinuite
ひと春を生き抜いて
hito fuyu ni koori shisu
ひと冬に凍り死す
soshite mata umareochi
そしてまた生まれ落ち
hakudaku no outo kara
白濁の嘔吐から
amaku hiku ito wo kuri
あまく曳く糸を繰り
ten mau gotochi wo hai
天舞う如地を這い
suri aruku hiji hiza ni
擦り歩く肘膝に
shikkoku no nawa no ato kareru
桎梏の縄の痕涸れる
congelándome y muriendo durante un invierno
y nacer nuevamente
desde el vomito de las nubes
hago girar hilos suavemente
arrastrándose en la tierra como si bailaran en el cielo
arrastrando mis codos y rodillas
seco las marcas de las cuerdas de la esclavitud
Kinu no ito de kukuri takuba
絹の絲で縊りたくば
negawakuba kegarenu kara no naka
願わくば汚れぬ殻のなか
nie yo moe yo
煮えよ燃えよ
tada hitokake
ただひとかけ
nokorishi waga kokoro
残りしわが魂
el deseo interior no se corrompe
hirviendo, ardiendo
solamente un pedazo
de los restos de mi alma