
Interprete: Galatea (CV: Orikasa Ai)
Álbum: Claymore Intimate Persona ~Character Song Collection~
Anime: Claymore
Kyousou no gareki no shita
狂騒の瓦礫の下
shizuka ni tsugeru epiroogu wa
静かに告げるエピローグは
hajimaru tatakai no
始まる戦いの
makuake ni shika suginakatta
幕明けにしかすぎなかった
el epilogo anunciaba silenciosamente
el comienzo de la batalla
que solo pasaba al alzarse el telón
Tooku kasuka na ishiki mo shihai shite
遠く微かな意識も支配して
meisou ni nita inori wa
瞑想に似た祈りは
itsuwari no oku no kamen hikihagashi
偽りの奥の仮面 引き剥がし
zankoku na hodo yoku kikoete shimau koe
残酷なほど よく聞こえてしまう心声(こえ)
que domina mi consciencia débil y lejana
desgarra las mentiras en lo profundo de mi mascara
y entonces escucho claramente una voz cruel
Subete ni kiba wo muke
すべてに牙を剥け
azamuki madowasete
欺き 惑わせて
sakaratteiku koto de jibun wo
逆らっていく事で自分を
mamotteru to omotteta
守ってると思ってた
kono me ni utsutteru
この瞳(め)に映ってる
ima kara me wo sorashi
現実(いま)から瞳(め)を反らし
shinjitsu to mukiaezu ni ita
真実と向き合えずにいた
watashi wa oroka deshou
私は愚かでしょう
engañando y siendo confundida
pensé que me protegía
a mi misma al rebelarme
Apartando la mirada
del presente reflejado en mis ojos
no pude encarar la verdad
Soy una tonta
Dokuga ni okasarete
毒蛾に侵されて
tsumibito wa gouka ni yakare
罪人は業火に焼かれ
akaku moeru ryoute wo
赤く燃える両手を
awasete saigo no zange wo
合わせて 最後の懺悔を
los pecadores arden en el fuego infernal
y juntan sus manos rojas
quemándose en un ultimo arrepentimiento
Ibara no muchi sakimidareru kuroi bara
棘の鞭 咲き乱れる 黒い薔薇
itetsuku you ni tsukisasaru
凍てつくように 突き刺さる
karehateteku daichi ga sakendeiru
枯れ果ててく 大地が叫んでいる
zetsubou to iu fuchi de kibou no kane narasu
絶望という淵で 希望の鐘鳴らす
me atraviesan como si me congelaran
La tierra secándose está gritando
En el abismo del agua llamado desesperación sueno la campana de la esperanza
Moshi umarekawattara
もし生まれ変わったら
nagare ni mi wo yudane
流れに身を委ね
nanigoto ni mo sakarawanaide
何事にも 逆らわないで
aru ga mama ni ikiru
あるがままに生きる
kono me de mimamotteru
この瞳(め)で見守ってる
kaereru basho hitotsu
帰れる場所一つ
itsuka egao torimodosu tame
いつか笑顔 取り戻すため
“ima” wo ayundeiku
“今”を歩んでいく
me dejaría llevar por la corriente
sin oponerme a nada
y viviendo tal como soy
Con mis ojos protejo
el único lugar al que puedo regresar
Para recuperar mi sonrisa algún día
caminaré por el “presente”
Kono me ga itsu no hi ka
この瞳(め)がいつの日か
hikari wo nakushitemo
光を失くしても
shinjitsu to mukiaeta ima wa
真実と向き合えた 今は
koukai wa nai deshou
後悔はないでしょう
su luz algún día
no me arrepentiré del presente
donde encaré la verdad