
Song: Kioku
Singer: Clare (Kuwashima Houko)
Anime: Claymore
歌詞: 記憶
歌: クレア (桑島法子)
アニメ: クレイモア
侵食の 月明かり
醜悪を 照らし出す
灰色に 染まる空
黒い羽根 羽ばたけずに
嘆きの血の雨に打たれて
腐食していく 花の雫
闇に抱かれて 落ちてゆく・・
この体 消え去っても
滅びゆく宿命(さだめ)でも
貴方を愛した ”記憶” だけは
何度でも甦る 私が私である
事の証(あかし)を示してくれる
誰でも そう 背を向けた
癒されぬ過去の 傷跡を
背負い 生きていくもの
悲しみに負けたくない
強くある為に いま
すべてにかえて
この ”記憶” だけ 守り続ける
地の果てに 暗黒の
太陽が のまれてく
紅の深海に 沈んでく
永久(とわ)にずっと
闇のベル 奏でる旋律
あざ笑う モノクロの道化師(ピエロ)
飼い慣らしてく 快楽を・・
心から安らげる 場所があるとすれば
きっと この ”記憶” と共にある
貴方がそばにいれば
私が私のまま 生きてる意味を与えてくれる
失った人の 大切さと悲しみを
強く生きてく ”覚悟” に変えて
時に貴方の姿 私に重ね合わせ
私の中に 生き続けてる
“記憶” のカケラ
嘆きの血の雨に打たれて
腐食していく 花の雫
闇に抱かれて 落ちてゆく・・
この体 消え去っても
滅び行く宿命(さだめ)でも
貴方を愛した ”記憶” だけは
何度でも甦る 私が私である
事の証(あかし)を示してくれる
誰でも そう 背を向けた
癒されぬ過去の 傷跡を
背負い 生きていくもの
悲しみに負けたくない
強くある為に いま
すべてにかえて
この ”記憶” だけ 守り続ける
Shinshoku no tsukiakari
shuuaku wo terashidasu
haiiro ni somaru sora
kuroi hane habatakezu ni
Nageki no chi no ame ni utarete
fushoku shiteiku hana no shizuku
yami ni dakarete ochite yuku…
Kono karada kiesattemo
horobi yuku sadame demo
anata wo aishita “kioku” dake wa
nando demo yomigaeru watashi ga watashi de aru
koto no akashi wo shimeshite kureru
dare demo sou se wo muketa
iyasarenu kako no kizuato wo
seoi ikiteiku mono
kanashimi ni maketakunai
tsuyoku aru tame ni ima
subete ni kaete
kono “kioku” dake mamori tsuzukeru
Chi no hate ni ankoku no
taiyou ga nomareteku
kurenai no shinkai ni shizundeku
towa ni zutto
Yami no beru kanaderu senritsu
azawarau monokuro no piero
kainarashiteku kairaku wo…
Kokoro kara yasurageru basho ga aru to sureba
kitto kono “kioku” to tomo ni aru
anata ga soba ni ireba
watashi ga watashi no mama ikiteru imi wo ataete kureru
ushinatta hito no taisetsusa to kanashimi wo
tsuyoku ikiteku “kakugo” ni kaete
toki ni anata no sugata watashi ni kasaneawase
watashi no naka ni ikitsuzuketeru
“kioku” no kakera
Nageki no chi no ame ni utarete
fushoku shiteiku hana no shizuku
yami ni dakarete ochite yuku…
Kono karada kiesattemo
horobi yuku sadame demo
anata wo aishita “kioku” dake wa
nando demo yomigaeru watashi ga watashi de aru
koto no akashi wo shimeshite kureru
dare demo sou se wo muketa
iyasarenu kako no kizuato wo
seoi ikiteiku mono
kanashimi ni maketakunai
tsuyoku aru tame ni ima
subete ni kaete
kono “kioku” dake mamori tsuzukeru
La luz de la luna de la invasión
ilumina la maldad
En el cielo teñido de gris
no puedo batir mis alas negras
Las gotas de las flores corrompiéndose al ser
golpeadas por un baño de sangre de lamentos
son abrazadas por la oscuridad, cayendo…
Aunque mi cuerpo desaparezca,
aunque mi destino sea ser destruida
solamente el recuerdo de que te ame
revive muchas veces para mostrarme la prueba
de que tengo que ser yo misma
Soy alguien que vive cargando con
las heridas incurables del pasado
donde todos, así es, me dieron la espalda
No quiero perder ante la tristeza
Ahora pare ser fuerte
transformo todo
mientras sigo protegiendo solo este “recuerdo”
El sol de oscuridad
en los limites de la tierra es engullido
Se sumerge en lo profundo del mar carmesí
eternamente
Una melodía es tocada por las campanas de la oscuridad,
un payaso monocromo se burla
y yo domino el placer…
Si existe un lugar en el que pueda tener paz desde el fondo de mi corazón
seguramente está a lado de mis “recuerdos”
Si te quedas a mi lado
recibo el significado de vivir siendo yo misma
Transformo la importancia y la tristeza de las personas perdidas
en una “determinación” para vivir fuertemente
A veces tu silueta se junta con la mía
porque siguen viviendo en mi interior
los fragmentos de los “recuerdos”
Las gotas de las flores corrompiéndose al ser
golpeadas por un baño de sangre de lamentos
son abrazadas por la oscuridad, cayendo…
Aunque mi cuerpo desaparezca,
aunque mi destino sea ser destruida
solamente el recuerdo de que te ame
revive muchas veces para mostrarme la prueba
de que tengo que ser yo misma
Soy alguien que vive cargando con
las heridas incurables del pasado
donde todos, así es, me dieron la espalda
No quiero perder ante la tristeza
Ahora pare ser fuerte
transformo todo
mientras sigo protegiendo solo este “recuerdo”
“English”