
Interprete: Sayaka Sasaki
Álbum: WASTELANDERS
Anime: Shoujo tachi wa Kouya wo Mezasu
Zetsubou to kanki wa hitoe jinsei wa hakanakute
絶望と歓喜は一重 人生は果敢なくて
kusubutte irarenai dakara arukidasou
燻っていられない だから歩きだそう
No es necesario recluirse, por eso caminaremos
Yukedo hatenai kono michi wo nani wo hoshite susundeiku
行けど果てないこの道を何を欲して進んでいく
mizu wo motome samayou you ni yoku no nai kibou ni mirai wa nai
水を求め彷徨う様に 欲の無い希望に未来は無い
Como si deambulara buscando agua, en deseos sin avaricia no hay futuro
Monogatari no arugorizumu tadoru junreisha tachi
物語のアルゴリズム 辿る巡礼者たち
mune ni yadoru sono shinnen ga desu maachi wo ikinokoru sube
胸に宿るその信念が デスマーチを生き残る術
imajineeshon no FLOW!
イマジネーションのFLOW!
sobreviven la marcha de la muerte con la convicción en sus corazones
¡Flujo de la imaginación!
Junsui na mama ja irannai kanaetain dattara
純粋なままじゃいらんない 叶えたいんだったら
burenai unmei wo egakidasou
ブレない運命を描き出そう
tada matteitatte tsumannai sou kanjiteitan ja nai?
ただ待っていたってツマンナイ そう感じていたんじゃない?
yume wa jibun de ubai tsukamu daiamondo
夢は自分で奪い掴むダイアモンド
chousen no taan jounetsu no zoon tomo ni tatte
挑戦のターン 情熱のゾーン 共に立って
fumidashite mezase “kouya” wo
踏み出して目指せ「荒野」を
Dibujaré un destino inquebrantable
¿No sientes que simplemente esperar es aburrido?
Los sueños son un diamante que arrebatas con tus propias manos
El turno del desafío, la zona de la pasión, parados juntos
damos un paso hacia el “yermo”
Owaru koto nai yami no naka (We are wanderin’ the nightmare)
終わること無い闇の中(We are wanderin’ the nightmare)
hito wa tsuki ni shinwa wo negau
人は月に神話を願う
rashinban sae ushinatta (Where’d you go)
羅針盤さえ失った(Where’d you go)
atedonai rurou ni kiseki wa nai
あてどない流浪に奇跡は無い
Las personas le desean a la luna una leyenda
Incluso perdí la brújula (¿a dónde fuiste?)
En la vagancia sin rumbo no hay milagros
Genjitsu sae pantomaimu enji tsuzukeru dake
現実さえパントマイム 演じ続けるだけ
katachi nante nakutatte ii toutoi no wa yuruganai risou
形なんてなくたっていい 尊いのは揺るがない理想
desutineeshon FREE! (We are free)
デスティネーションFREE!(We are free)
Esta bien si no tiene forma, lo importante es un ideal inquebrantable
¡El destino es libre! (Somos libres)
Koukai wo shitatte iin ja nai mae ni taoretan nara
後悔をしたっていいんじゃない 前に倒れたんなら
haitsukubatte demo susumou
這いつくばってでも進もう
tokei wa mou, kitto tomannai sou sajou no shinkirou
時計はもう、きっと止まんない そう砂上の蜃気楼
puroguramu sareta mujou na horoguramu
プログラムされた無情なホログラム
kieru mae ni awai koukei wo utsushitotte
消える前に 淡い光景を 写し取って
kakidashite shimae “kouya” ni…
書き出してしまえ「荒野」に…
ueisutorandaazu!
WASTELANDERS(ウェイストランダーズ)!
avanzaré aunque sea arrastrándome
El reloj seguramente, ya no se detendrá, si, un espejismo en la arena
Un holograma cruel que fue programado
antes de que desaparezca copiaré esa escena sutil
Escribe en el “yermo”…
¡Los del yermo!
Kuchibue wo kaze ni azukete (Wow! Wow! Wow! Wow!)
口笛を風に預けて(Wow!Wow!Wow!Wow!)
chizu wo yaburi sute (Wow! Wow! Wow! Wow!)
地図を破り捨て(Wow!Wow!Wow!Wow!)
yukedo hatenai kono michi wo susundeiku
行けど果てないこの道を進んでいく
hoshii mono nara (What we want)
欲しい物なら(What we want)
wakatteru kara (Here we go)
解ってるから(Here we go)
hotobashiru kurai… imajineeshon ga FLOW!
迸るくらい…イマジネーションがFLOW!
Desgarrando y tirando el mapa (¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow!)
Avanzaré en este camino que continua sin fin
Si deseas algo (lo que deseamos)
lo entenderás (Aquí vamos)
Brotando tanto… ¡la imaginación fluyendo!
Junsui na mama ja irannai kanaetain dattara
純粋なままじゃいらんない 叶えたいんだったら
burenai unmei wo egakidasou
ブレない運命を描き出そう
tada matteitatte tsumannai sou kanjiteitan ja nai?
ただ待っていたってツマンナイ そう感じていたんじゃない?
yume wa jibun de ubai tsukamu daiamondo
夢は自分で奪い掴むダイアモンド
Dibujaré un destino inquebrantable
¿No sientes que simplemente esperar es aburrido?
Los sueños son un diamante que arrebatas con tus propias manos
Koukai wo shitatte iin ja nai mae ni taoretan nara
後悔をしたっていいんじゃない 前に倒れたんなら
haitsukubatte demo susumou
這いつくばってでも進もう
tokei wa mou, kitto tomannai dakara te wo nobasou
時計はもう、きっと止まんない だから手を伸ばそう
yume wa jibun de ubai tsukamu daiamondo
夢は自分で奪い掴むダイアモンド
chousen no taan jounetsu no zoon tomo ni tatte
挑戦のターン 情熱のゾーン 共に立って
fumidashite mezase “kouya” wo
踏み出して目指せ「荒野」を
avanzaré aunque sea arrastrándome
El reloj seguramente, ya no se detendrá, por eso extenderé mi mano
Los sueños son un diamante que arrebatas con tus propias manos
El turno del desafío, la zona de la pasión, parados juntos
damos un paso hacia el “yermo”