
Interprete: Tokaku Azuma (CV: Suwa Ayaka)
Álbum: Akuma no Riddle Character Ending Theme Shuu Kuro Kumikyoku Jo
Anime: Akuma no Riddle
Kono karada no naka ni atsuku meguru ketsueki
この体の中に 熱く巡る血液
donna imi ga aru to iu no darou
どんな意味があるというのだろう
touzen nogarerarenai
当然 逃がれられない
zutto matowari tsuite
ずっとまとわりついて
toki ni wa sukui ni nari ashikase ni naru
時には救いになり 足枷になる
recorriendo el interior de mi cuerpo?
Por supuesto, no puedo escapar de ella
Siempre me sigue
A veces es mi salvación y otras veces son mis grilletes
Ai da to ka jou da to ka
愛だとか情だとか
ashide matoi iranai
足手まとい イラナイ
kono yo wa itsumo
この世はいつも
ikiru ka shinu ka na noni
生きるか死ぬかなのに
kuruwasarete iku
狂わされていく
kokoro wa paradokusu
心はパラドクス
son un estorbo, no son necesarios
A pesar de que este mundo siempre
te pregunta si vives o mueres
y te lleva a la locura
Mi corazón es una paradoja
Omae no chikara de tobidashite
おまえの力で 飛び出して
kirihiraite yuke
切り開いて行け
kodoku no naka ja daremo te wo kashite kure ya shinai
孤独の中じゃ 誰も手を貸してくれやしない
nemuru kanousei mitsukete
眠る可能性 見つけて
tataki okoshite yare
叩き起こしてやれ
moshi hakai da to shitemo
もし破壊だとしても
y ábrete paso
Dentro de la soledad nadie te ayudará
Encuentra las posibilidades latentes
y despiertalas a la fuerza
incluso si eso te destruye
Nando sagashite mitatte
何度探してみたって
koko ni wa nai kotae wa
ここには無い答えは
ittai dare no toko ni aru no darou
一体誰のとこにあるのだろう
ano nazo wo tokiakase
あの謎を解き明かせ
nani wo ikenie ni shitemo
何を生贄にしても
yappari hitori ja genkai nano kamo na
やっぱり独りじゃ限界なのかもな
la respuesta no esta aquí
¿Exactamente quién la tiene?
Resuelve ese acertijo
sin importar que sacrifiques
Como pensé, estar sola tal vez es mi limite
Kato itte amae kata
かと言って 甘え方
shiritakunai shiritai
知りたくない シリタイ
nareai nante
慣れ合いなんて
sonna no amatterui
そんなの甘ったるい
inochitori ni naru
命取りになる
kattou no paradokusu
葛藤のパラドクス
como depender de alguien más, si quiero saber
Conocernos la una a la otra
es un sentimentalismo
que te costará la vida
La paradoja del conflicto
Saigo no chikara wo shinjite
最後の力を 信じて
furishibotte yuke
振り絞って行け
kodoku no kara wa jibun de uchiyabutteku shika nai
孤独の殻は 自分で打ち破ってくしかない
abareru omoi wo
暴れる 想いを
motto umaku tenazukete yare
もっと上手く手なずけてやれ
moshi akuma da to shitemo
もし悪魔だとしても
y reúne tu fuerza
Solo tienes que destruir por ti misma el caparazón de la soledad
Doma adecuadamente
tus violentos sentimientos
aunque eso te haga un demonio
Yasashisa to tsuyosa ga
優しさと強さが
douji ni sonzai suru nara
同時に存在するなら
tatakai no naka ni
戦いの中に
shinjitsu nanka nai
真実なんかない
inochi gake de ikiru
命がけで生きる
doko made paradokusu?
どこまでパラドクス?
existen al mismo tiempo
dentro de esa batalla
no existe la verdad
Al vivir apostando tu vida
¿Dónde esta la paradoja?
Omae no chikara de tobidashite
おまえの力で 飛び出して
kirihiraite yuke
切り開いて行け
kodoku no naka ja daremo te wo kashite kure ya shinai
孤独の中じゃ 誰も手を貸してくれやしない
nemuru kanousei mitsukete
眠る可能性 見つけて
tataki okoshite yare
叩き起こしてやれ
moshi hakai da to shitemo
もし破壊だとしても
y ábrete paso
Dentro de la soledad nadie te ayudará
Encuentra las posibilidades latentes
y despiertalas a la fuerza
incluso si eso te destruye