
Interprete: Yanagi Nagi
Álbum: Orarion
Anime: Owari no Seraph: Nagoya Kessen-hen
Αντίο, την προσευχή μας
Αντίο, οκόσμος μας
Adiós, nuestro mundo
Reimei ni tsuki wa korogeochite
黎明に月は転げ落ちて
shitataka na kirameki ni kakusareru
強かな煌きに隠される
oculta por un brillo fuerte
Kanjou ni kanketsu suru omoi
環状に完結する想い
dare no kokoro mo tsunagenai
誰の心も繋げない
no conectan el corazón de nadie
Yuuen no inori
悠遠の祈り
Shinjiteita chitsujo ga uso naraba
信じていた秩序が嘘ならば
jibun no kokorone sura junshoku shite
自分の心根すら潤飾して
furuitateru honoo wo matou
奮いたてる炎を纏う
umidashite wa hakai suru hakoniwa
生み出しては破壊する箱庭
tatoe nigiru tsurugi ga moroha demo
たとえ握る剣が諸刃でも
subete ushinau made aragae torikkusutaa
全て失うまで 抗えトリックスター
al menos adornaré mis sentimientos
y me cubriré con las llamas avivadas
Si en este pequeño jardín naciendo
la espada en mis manos es de doble filo
pelearé contra el bromista hasta perder todo
Furisosogu uchuu no chiri hitotsu
降り注ぐ字宙の塵ひとつ
negaigoto hisoyaka ni tsubuyaita
願い事密やかに呟いた
susurró silenciosamente su deseo
Seisan to koe wa chi wo nurashite
星散と声は地を濡らして
niji wo tsukuru koto mo dekinai
虹を作ることも出来ない
pero no pueden construir un arco iris
Taemanai inori
絶え間ない祈り
Zen to aku no hazama de yureru nara
善と悪の狭間で揺れるなら
nanimokamo wo mamoreru tsurugi de are
何もかもを守れる剣であれ
baitariti wo moyashitsukushite
バイタリティを燃やし尽くして
oroka na sentaku datta to shitemo
愚かな選択だったとしても
tatoe sore ga tsumibito no akashi demo
たとえそれが罪人の証でも
sore ijou no shiretsu de aganae torikkusutaa
それ以上の熾烈で 贖えトリックスター
puedo tener la espada para proteger todo
y quemar hasta el fin mi vitalidad
aunque sea una decisión estúpida
si ese es el símbolo del pecador
lo compensaré con más ferocidad, bromista
per asprera ad astra
kibou wo orarion
希望を オラリオン
unmei goto te wo toriau boku tachi wa
運命ごと手を取り合う僕達は
mikakejou no ima mo koete ikeru darou
見かけ上の今も超えていけるだろう
Esperanza como Orarion
Tomándonos de las manos con nuestro destino
podemos superar este aparente presente
Mahiru no tsuki ga michiteiku sora ni
真昼の月が満ちていく空に
mabushii hodo kouen wa tachinobori tate no you ni shikai wo oou
眩しい程紅炎は立ち昇り 盾の様に視界を覆う
majiwaru hazu no nakatta
交わるはずのなかった
omoi no wa no kusari ga inori wo tsunaideku
想いの輪の鎖が 祈りを繋いでく
subete te ni suru made saki e torikkusutaa
全て手にするまで 前(さき)ヘトリックスター
la llama roja tan brillante se eleva, cubriendo mi visión como un escudo
Círculos de cadenas de sentimientos
que no se debían cruzar conectan las oraciones
Hasta tener todo en mis manos avanzaré, bromista