Song: Colorful
Singer: Sawai Miku
Anime: Saenai Heroine no Sodatekata
歌詞: カラフル。
歌: 沢井美空
アニメ: 冴えない彼女の育てかた
バイバイのあと 冷めない微熱
夜風に吹かれ 考える
好き 嫌い 嫌い 好き 繰り返す
その瞳にうつっているのは
現実(リアル)? それとも虚像(二次元)?
容易く可愛いだなんて言わないでよね
明日も目をこすって「おはよう」を言って
他愛もないこと たくさん教えて
少しずつ 近づいてく距離に どうしよう
自分じゃないみたいだ
メリーゴーランドが止まらなくて
廻る 廻る 景色が変わってく
カラフルな夢を見る
どくどくして 身体中を
巡る 巡る 気持ち まだ言葉に出来なくて
ひとこと それで十分なのに
眠りにつく数秒前とか 朝 目が覚めたときに
ふと あたしのこと 思い出してくれたらなぁ
その心に踏み込みたくて
はじめの一歩はどこから?
思わせぶりな態度 少し期待したり
足の爪 塗った赤 背伸びして 引き分け
女の子みたい や、そうなんだけどさ
少しずつ 色づいてく あたしを見て
ねぇ 気付いてほしいよ
メリーゴーランドに魅せられて
光る 光る 目を瞑っても星 瞬いては流れる
ねぇ そばに来て 肩寄せて
灯る 灯る 熱を今 知っていてほしいんだよ
はじめて きみにはそう思うよ
ほんのちょっとの勇気で何かが変わるかな
言ってみようかな?…好きなの
メリーゴーランドが止まらなくて
廻る 廻る あたしが変わってく
カラフルに染まってく
メリーゴーランドが止まらなくて
廻る 廻る 景色が変わってく
カラフルな夢を見る
どくどくして 身体中を
巡る 巡る 気持ち まだ言葉に出来なくて
ひとこと それで十分なのに
Bai bai no ato samenai binetsu
yokaze ni fukare kangaeru
suki kirai kirai suki kurikaesu
Sono hitomi ni utsutteiru no wa
riaru? soretomo nijigen?
tayasuku kawaii da nante iwanaide yo ne
Ashita mo me wo kosutte “ohayou” wo itte
tawai mo nai koto takusan oshiete
sukoshi zutsu chikazuiteku kyori ni doushiyou
jibun ja nai mitai da
Merii goorando ga tomaranakute
mawaru mawaru keshiki ga kawatteku
karafuru na yume wo miru
doku doku shite karadajuu wo
meguru meguru kimochi mada kotoba ni dekinakute
hitokoto sore de jubun nano ni
Nemuri ni tsuku suubyou mae toka asa me ga sameta toki ni
futo atashi no koto omoidashite kuretara naa
Sono kokoro ni fumikomitakute
hajime no ippo wa doko kara?
omowaseburi na taido sukoshi kitai shitari
Ashi no tsume nutta aka senobi shite hikiwake
onna no ko mitai ya, sou nanda kedo sa
sukoshi zutsu irozuiteku atashi wo mite
nee kizuite hoshii yo
Merii goorando ni miserarete
hikaru hikaru me wo tsubuttemo hoshi matataite wa nagareru
nee soba ni kite katayosete
tomoru tomoru netsu wo ima shitteite hoshiin da yo
hajimete kimi ni wa sou omou yo
Hon no chotto no yuuki de nanika ga kawaru kana
itte miyou kana?… suki nano
Merii goorando ga tomaranakute
mawaru mawaru atashi ga kawatteku
karafuru ni somatteku
Merii goorando ga tomaranakute
mawaru mawaru keshiki ga kawatteku
karafuru na yume wo miru
doku doku shite karadajuu wo
meguru meguru kimochi mada kotoba ni dekinakute
hitokoto sore de jubun nano ni
Después de decir adiós esta ligera fiebre no baja
Mientras el viento nocturno sopla pienso
te quiero, no te quiero, no te quiero, te quiero, una y otra vez
Lo que se refleja en tus ojos
¿es real? ¿o son personajes 2D?
No digas que soy linda de una forma tan simple
Mañana frotando tus ojos me vas a decir “buenos días”
y me dirás muchas cosas tontas
¿Qué hago con esta distancia entre nosotros reduciéndose poco a poco?
Es como si no fuera yo misma
Este carrusel no se detiene
y el escenario girando, girando va cambiando
Veo un sueño colorido
Aun no puedo poner en palabras este sentimiento
girando, girando efusivamente en mi cuerpo entero
a pesar de que una sola palabra es suficiente para describirlo
Unos cuantos segundos antes de dormir, en la mañana al despertar
me gustaría, que de repente te acordaras de mi
Si quiero entrar en tu corazón
¿desde donde debería dar el primer paso?
Tengo expectativas con mi actitud insinuadora
Pintando las uñas de mis pies de rojo y al ver que medimos lo mismo
parezco muy femenina o así es como debería ser
Voy cambiando poco a poco mi color, mírame
oye, quiero que te des cuenta
Encantada por este carrusel
aunque cierre mis ojos la brillante, brillante estrella sigue parpadeando y fluyendo
Oye, ven aquí y acércate
Quiero que ahora sepas de esta fiebre encendida, encendida
Por primera vez pienso así por ti
¿Con un poco de valor algo cambiará?
¿Debería intentar decirlo?… te quiero
Este carrusel no se detiene
y girando, girando voy cambiando
llenándome de color
Este carrusel no se detiene
y el escenario girando, girando va cambiando
Veo un sueño colorido
Aun no puedo poner en palabras este sentimiento
girando, girando efusivamente en mi cuerpo entero
a pesar de que una sola palabra es suficiente para describirlo
“English”