Interprete: 3-nen E-gumi Utatan
Álbum: Bye Bye YESTERDAY
Anime: Ansatsu Kyoushitsu
Tonikaku mou “chotto matte!”
とにかくもう「ちょっと待って!」
sakebi mo munashiku kiete
叫びも虚しく消えて
boku wa tada tada semaru rimitto
僕はただただ迫るリミット
zenryoku obietetanda
全力怯えてたんだ
Los gritos desaparecen en vano
Yo solo me acercaba al limite
y temblaba con todas mis fuerzas
Genjitsu to wa yousha nakute
現実とは容赦なくて
toku ni jikan wa yabai ne
特に時間はヤバイね
sore nashi ja nemurenai buranketto
それナシじゃ眠れないブランケット
ubawareteku noni niteru
奪われてくのに似てる
Especialmente el tiempo, que es peligroso
Sin eso parece como si me fueran a arrebatar
mi manta cuando no puedo dormir
Taai mo nai imi mo wakannai
他愛もない 意味もわかんない
koto de warattari nayandari
ことで笑ったり悩んだり
saigo no chaimu narihibikeba
最後のチャイム 鳴り響けば
tanoshii toki mo owaru
楽しい時間(とき)も 修了(おわる)
de cosas tontas y sin sentido
cuando la ultima campana suene
este divertido momento también terminará
Bai bai YESTERDAY
バイバイYESTERDAY
sanbyaku rokujuu go nichi bun no manabi wo
365日分の学びを
kaban ni tsumekonde
カバンに詰めこんで
itsumo mitai mata ashita teki ni
いつもみたい またあした的に
bai bai YESTERDAY
バイバイYESTERDAY
sanbyaku rokujuu go nichi bun no dekigoto
365日分の出来事
boku wo otona ni shita nara
僕を大人にしたなら
namida nante mise mo shinaide
涙なんて 見せもしないで
metiendo 365 días de estudio
en la mochila
nos despedimos como siempre
adiós ayer
si después de 365 días de incidentes
nos volvemos unos adultos
no le mostraremos nuestras lagrimas a nadie
Nakatta shi sentakushi
なかったし選択肢
kitakute kitan ja nai shi
来たくて来たんじゃないし
shiite iu nara gotsugou shugi kana?
強いて言うなら ご都合主義かな?
nagasareta chuukeichi
流された中継地
no vinimos porque quisimos
Si me fuerzas a decir algo ¿será porque soy oportunista?
En un punto intermedio me deje llevar
Kitai mo shitenai hazu no basho ni
期待もしてないはずの場所に
yosougai sapuraizu puremia tsuite
予想外サプライズ プレミアついて
ukkari hanare gatakute komarunda
うっかり離れ難くて 困るんだ
había sorpresas inesperadas y valiosas
cuando me di cuenta ya no me podía ir, que problema
Itsu no ma ni ka shimikondeita
いつの間にか 染み込んでいた
boku no kokoro no sumizumi made
僕の心の隅々まで
owattatte sodacchau yo
終わったって 育っちゃうよ
ano kotoba ga michi ni natte
あのコトバが 道になって
hasta las esquinas de mi corazón
Aunque todo termine creceré
esas palabras se volverán un camino
Bai bai YESTERDAY
バイバイYESTERDAY
sanbyaku rokujuu go nichi bun no omoi wa
365日分の想いは
kakaekirenai kara
抱えきれないから
koboresou sa koborete shimau ne
こぼれそうさ こぼれてしまうね
bai bai YESTERDAY
バイバイYESTERDAY
sanbyaku rokujuu go nichi bun no dekigoto
365日分の出来事
oitekeru wakenai kara
置いてけるわけないから
zenbu motte soro soro ikou ka
ぜんぶ持って そろそろ行こうか
Como los sentimientos que tuvimos durante 365 días
son tantos que no se pueden llevar
parece que se derramaran, terminarán derramándose
adiós ayer
no dejaremos atrás los 365 días
de incidentes
Llevaremos todo, ¿nos vamos ya?
Bai bai bai Good Good time
バイバイバイ Good Good time
susumou susumou susumou susumou
進もう 進もう 進もう 進もう
bai bai bai School School life
バイバイバイ School School life
kimi mo kimi mo kimi mo kimi mo
君も 君も 君も 君も
bai bai bai Good Good time
バイバイバイ Good Good time
susumou susumou susumou susumou
進もう 進もう 進もう 進もう
wasurenai School School life
忘れない School School life
itsumo itsumo itsumo itsumo
いつも いつも いつも いつも
avancemos, avancemos, avancemos, avancemos
adiós vida escolar
tú también, tú también, tú también, tú también
adiós buen, buen tiempo
avancemos, avancemos, avancemos, avancemos
no olvidaremos la vida escolar
nunca, nunca, nunca, nunca
Bai bai YESTERDAY
バイバイYESTERDAY
sanbyaku rokujuu go nichi bun no manabi wo
365日分の学びを
kaban ni tsumekonde
カバンに詰めこんで
itsumo mitai mata ashita teki ni
いつもみたい またあした的に
bai bai YESTERDAY
バイバイYESTERDAY
sanbyaku rokujuu go nichi bun no dekigoto
365日分の出来事
boku wo otona ni shita nara
僕を大人にしたなら
namida nante mise mo shinaide
涙なんて 見せもしないで
metiendo 365 días de estudio
en la mochila
nos despedimos como siempre
adiós ayer
si después de 365 días de incidentes
nos volvemos unos adultos
no le mostraremos nuestras lagrimas a nadie
Bai bai YESTERDAY
バイバイYESTERDAY
sanbyaku rokujuu go nichi bun no omoi wa
365日分の想いは
oitekeru wakenai kara
置いてけるわけないから
zenbu motte soro soro ikou ka
ぜんぶ持って そろそろ行こうか
bai bai YESTERDAY
バイバイYESTERDAY
sanbyaku rokujuu go nichi bun no omoide
365日分の思い出
motto otona ni nattemo
もっと大人になっても
sukoshi mo iroasenai sa
少しも色褪せないさ
No dejaremos atrás los sentimientos que tuvimos
durante 365 días
Llevaremos todo, ¿nos vamos ya?
adiós ayer
Aunque crezcamos más
los recuerdos de estos 365 días
no se decoloraran ni un poco