Interprete: Kaori Oda
Álbum: Zero Tokei
Anime: Norn9: Norn+Nonet
Sono te no naka de hikaru uzumoreta kioku ni
その手の中で光る埋(うず)もれた記憶に
michibikareru mama miageteita
導かれるまま見上げていた
tabidachi no sora wo
旅立ちの空を
cubiertos con mis manos alce la mirada
hacia el cielo de mi viaje
Toki wa mawaru
時は廻(まわ)る
kurikaeshi nagara unmei no wa wo tadori
繰り返しながら運命の輪を辿り
fusagareta mirai tozasareta kako
塞がれた未来 閉ざされた過去
nagai fuyu wo tobikoete
永(なが)い冬を跳び越えて
se repite, sigo la rueda del destino
Caminando sobre un futuro detenido
un pasado encerrado y un largo invierno
Owaru sekai wo kizanda hari wa
終わる世界を刻んだ針は
zero wo sashitemo tomaru koto naku
零(ゼロ)を指しても止まることなく
mugen no yoru wo kazoe tsuzukeru yo
無限の夜を数えつづけるよ
dareka no mezame wo yasashiku terasu tame
誰かの目覚めを優しく照らすため
marquen cero, no se detendrán
Seguiré contando las noches infinitas
para iluminar amablemente el despertar de alguien
Utagoe dake ga nokoru toumei na keshiki ni
詩声だけが残る透明な景色に
iro wo noseru you ni hana wa saita
色を乗せるように花は咲いた
shinjitsu wo kakushite
真実を隠して
Las flores florecieron como si llevaran consigo el color
escondiendo la realidad
Toki wo damasu itsuwari no emi ga
時を騙す偽りの笑みが
unmei no hi wo nozoku
運命の日を覗く
ochiru shunkan hibiku senritsu
落ちる瞬間 響く旋律
negau koto wa tada hitotsu
願うことは ただひとつ
echa un vistazo a los días del destino
En un momento cayendo con una melodía resonando
lo que deseo es una sola cosa
Onaji sekai ni umareta wake ga
同じ世界に生まれた理由(わけ)が
moshi wakare demo kono itami demo
もし別れでも この痛みでも
saigo naraba motto dakishimete
最後ならばもっと抱きしめて
dareka wo motometa omoi no nakigara wo
誰かを求めた想いの亡骸を
sea una despedida o sea este dolor
si este es el final abrázame más
con los restos de los sentimientos que alguien deseó
Tsumetai mojiban ni kooritsuita namida no ato
冷たい文字盤に凍り付いた涙の跡
mada hodokenai keredo
まだ解(ほど)けないけれど
aun no se deshacen pero
Owaru sekai wo kizanda hari no
終わる世界を刻んだ針の
kizuna wa kitto togire wa shinai
絆はきっと途切れはしない
asa ga kureba usureru hoshiboshi
朝がくれば薄れる星々
sora ni wa tashika ni kagayaku you ni
空には確かに輝くように
el fin del mundo seguramente no se detendrán
Si amanece las estrellas desapareciendo
ciertamente brillaran en el cielo
Ima koko de deaeta imi wa
いま現実(ここ)で出逢えた意味は
zero ni naranai eien dakara
零(ゼロ)にならない永遠だから
jiyuu ni natte haru no hidamari wo
自由になって春の陽だまりを
aishita dareka to sagashi ni ikitai yo
愛した誰かと探しにいきたいよ
es una eternidad que no se volverá cero
Al ser libre quiero ir a buscar
con alguien que amo el sol de primavera