Interprete: Girls Dead Monster; LiSA
Álbum: Keep The Beats!
Anime: Angel Beats!
Fukigen sou na kimi to sugoshite
不機嫌そうな君と過ごして
wakatta koto ga hitotsu aru yo
わかったことがひとつあるよ
sonna furi shite tatakau koto ni hishi
そんなふりして戦うことに必死
itsumademo kaenaide koori no you ni
いつまでも 変えないで 氷のように
natsu no hizashi atsukutemo tokezu ni ite ne
夏の陽射し暑くても溶けずにいてね
kitto saki ni utsukushii hyouga ga aru yo
きっと先に 美しい氷河があるよ
katachi aru sonna kokoro dare datte kizukeba motteru kimi mo motteru
形あるそんな心 誰だって気づけば持ってる 君も持ってる
llegue a comprender una cosa
Solo estas fingiendo y luchando desesperadamente
Nunca cambies, como un pedazo de hielo
No te derritas ni con los rayos de verano mas ardientes
Seguramente al final esta un hermoso glaciar
Un corazón así, si te das cuenta cualquiera lo tiene, incluso tu
Onaka ga suite arukenaku natte
お腹が空いて歩けなくなって
wakatta koto ga hitotsu aru yo
わかったことがひとつあるよ
yarubeki koto sakiokuri ni shite yaritai koto bakka yatteru
やるべきこと先送りにしてやりたいことばっかやってる
gohan tabete tatakau shitaku shiyo
ご飯食べて戦う支度しよ
itsumademo motteitai yo hagane no you na
いつまでも 持っていたいよ 鋼のような
donna mono mo toosanai ganko na iji wo
どんなものも通さない頑固な意地を
kitto ima mo tachitsukushite mamori no tochuu
きっと今も立ちつくして守りの途中
yukute ni wa kazoekirenai
行く手には 数え切れない
teki ga ite atashi wo matteru kimi ni mo matteru
敵がいてあたしを待ってる 君にも待ってる
llegue a comprender una cosa
estoy posponiendo las cosas que debería hacer y solo estoy haciendo lo que quiero hacer
Come tu desayuno y prepárate para pelear
Siempre quiero poseer un espíritu como el acero
fuerte y que no deje pasar nada
Estamos detenidos, protegiendo algo
y en nuestro camino hay innumerables
enemigos esperándome a mi y esperándote a ti
mayotta toki ni wa kokoro no chizu wo atashi ni misete hoshii
迷った時には心の地図をあたしに見せてほしい
sore nara ikisaki sugu wakaru kara
それなら行き先すぐわかるから
jibun ja wakaranai dake
自分じゃわからないだけ
si lo hacías, enseguida sabría nuestro destino
ya que sola no lo descubriría
Saa sa susumou ikutsu mono kakehashi
さあさ進もういくつもの架け橋
itsumademo issho dakara koibito no you ni
いつまでも 一緒だから 恋人のように
natsu no hizashi atsukutemo hanarezu iru ne
夏の陽射し暑くても離れずいるね
kitto saki ni soudai na keshiki ga matsu yo
きっと先に 壮大な景色が待つよ
sono toki wa tamatteita sono kimochi zenbu kiite yaru
その時は溜まっていたその気持ちぜんぶ聞いてやる
atashi mo motteru kimi ni mo kikasu tappuri kikasu
あたしも持ってる 君にも聞かす たっぷり聞かす
siempre juntos como si fuéramos novios
No nos separaremos ni con los rayos de verano mas ardientes
Seguramente al final nos espera un grandioso escenario
En ese momento, escuchare todos los sentimientos que tengas guardados
Yo también los tengo, también te los diré, detalladamente