Song: Te to Te wa
Singer: Sayuki Kuroda (CV: Haruka Chisuga)
Anime: Shoujo tachi wa Kouya wo Mezasu
歌詞: テトテハ
歌: 黒田砂雪(cv.千菅春香)
アニメ: 少女たちは荒野を目指す
いつか繋いだ手と手は…いまもギュッと、ギュッとそのまま
そうだね…ずっとね…
一人一人が違うものを持ち寄ったから出来るコト
だから教えてあげたいんだ君のトクベツを
ドアを開くたびにみんなが握るノブはおんなじで
嬉しいことも辛いことも全部持って帰ってる
「ただいま」って言える笑顔が
こんなにいっぱいあること…嬉しくて
あの日繋いだ手と手はとても、とてもあったかい
それはキット、キットこのまま…大切な場所は
いつも鍵があいたままなんだよ
聴こえるんだ、「おかえり」っていう声がね
素直な思い譲れなくて ぶつかったりもするけれど
離れ離れにならないほど ギュッと絆結んでた
優しさとか、思いやりじゃない
もっと互いを必要と感じてる
いつか繋いだ手と手は…いまも繋いでいるから…
そして笑いあえるから、とてもとてもあったかい
それはズット、ズットこのまま…大切な場所は
いつも鍵があいたままなんだよ
聴こえるんだ、「おかえり」っていう声がね
そうだね…ずっとね…ずっとね…
Itsuka tsunaida te to te wa… ima mo gyutto, gyutto sono mama
sou da ne… zutto ne…
Hitori hitori ga chigau mono wo mochiyotta kara dekiru koto
dakara oshiete agetainda kimi no tokubetsu wo
Doa wo hiraku tabi ni minna ga nigiru nobu wa onnaji de
ureshii koto mo tsurai koto mo zenbu motte kaetteru
“Tadaima” tte ieru egao ga
konna ni ippai aru koto… ureshikute
Ano hi tsunaida te to te wa totemo, totemo attakai
sore wa kitto, kitto kono mama… taisetsu na basho wa
itsumo kagi ga aita mama nanda yo
kikoerunda, “okaeri” tte iu koe ga ne
Sunao na omoi yuzurenakute butsukattari mo suru keredo
hanarebanare ni naranai hodo gyutto kizuna musundeta
Yasashisa to ka, omoiyari ja nai
motto tagai wo hitsuyou to kanjiteru
Itsuka tsunaida te to te wa… ima mo tsunaideiru kara…
Soshite waraiaeru kara, totemo totemo attakai
sore wa zutto, zutto kono mama… taisetsu na basho wa
itsumo kagi ga aita mama nanda yo
kikoerunda, “okaeri” tte iu koe ga ne
sou da ne… zutto ne… zutto ne…
Las manos de las que nos tomábamos un día… incluso ahora, se toman fuerte, fuertemente
Así es… por siempre…
Cada quien reunió cosas diferentes porque era lo que podíamos hacer
Por eso quiero decirte, tu lado especial
Cuando la puerta se abre, todos sujetan la misma manija
y traen de vuelta consigo todas las cosas felices y dolorosas
Que las sonrisas que puedan decir “estoy de vuelta”
sean muchísimas… me hace feliz
Ese día el tomarnos de las manos era bastante, bastante cálido
Ese por siempre, por siempre, de esta forma… será nuestro lugar importante
que siempre estará abierto
Puedes escucharlas, las voces diciendo “bienvenido”
Sin renunciar a nuestros honestos sentimientos también peleamos pero
un lazo nos unía tan fuertemente que no podíamos separarnos
La amabilidad, no es compasión
Es necesario sentirla mutuamente
La manos de las que nos tomábamos un día… incluso ahora están conectadas…
Y porque podemos sonreír entre nosotros, es bastante, bastante cálido
Ese por siempre, por siempre, de esta forma… será nuestro lugar importante
que siempre estará abierto
Puedes escucharlas, las voces diciendo “bienvenido”
Así es… por siempre… por siempre…
“English”