
Interpretes: Renge Miyauchi (CV: Kotori Koiwai), Hotaru Ichijou (CV: Rie Murakawa), Natsumi Koshigaya (CV: Ayane Sakura), Komari Koshigaya (CV: Kana Asumi)
Álbum: Okaeri
Anime: Non Non Biyori Repeat
Yoru no minamo ni tobikau hotaru ga
夜の水面に飛び交う蛍が
nagareboshi mitai de kirei nanon
流れ星みたいできれーなのん
doko kara tomonai kijibato no koe
どこからともない雉鳩の声
monomane shi nagara iku dekoboko michi
モノマネしながらいく でこぼこ道
son tan hermosas como estrellas fugaces
Mientras imitamos las voces de las palomas
acompañándonos desde algún lugar vamos por este camino sinuoso
Sumiwataru hoshizora no shita
澄み渡る星空の下
itsu no ma ni ka narande nemutteta
いつのまにか並んで眠ってた
asahi ga okaeri tte hohoendeta
朝日がおかえりって微笑んでた
antes de darnos cuenta dormíamos lado a lado
Sonreímos cuando el sol nos dio la bienvenida
Koko wa sekai ichi yasashii okaeri ga matteru basho
ここは世界一優しい おかえりが待ってる場所
sarigenai nichijou fuwari to
さりげない日常 ふわりと
dakishimete kureru yo
抱きしめてくれるよ
koko wa sekai ichi attakai haru ga otozureru basho
ここは世界一暖かい 春が訪れる場所
hora hana no koe ga kikoeteru
ほら 花のこえが聞こえてる
Los días casuales me abrazan
de una forma suave
Este es el lugar donde llega la primavera más dulce del mundo
Mira, se pueden escuchar las voces de las flores
Mushi ni kuwareta kusa no mi no saki de
虫にくわれた草の実の先で
haneru batta wo tsukamaeta yo
跳ねるバッタを 捕まえたよ
komorebi ga sasu iwaba no ue de
木漏れ日が射す 岩場の上で
dagashiya de katta shabon dama fuite
駄菓子屋で買った シャボン玉吹いて
atrapé un saltamontes
El sol brilla en las rocas mientras soplamos
las burbujas que compramos en la tienda de dulces
Haru natsu aki fuya ga odoru
春夏秋冬が踊る
taiyou to tsuki ga tokei no hari
太陽と月が時計の針
nobi nobi to meguru nanairo no sora
のびのびと巡る 七色の空
el sol y la luna son las manecillas del reloj
Pasan tranquilamente en el cielo de siete colores
Koko wa sekai ichi yasashii okaeri ga matteru basho
ここは世界一優しいおかえりが待ってる場所
hokori kabutta omoide ga nani yori takaramono
埃かぶった思い出が 何より宝物
itsumo kawaranai itoshisa ga demukaete kureru basho
いつも変わらない愛しさが 出迎えてくれる場所
hora mata kisetsu ga utatteru
ほら また季節が歌ってる
Los recuerdos cubiertos de polvo son nuestro mayor tesoro
Este es el lugar donde el amor eterno siempre te da la bienvenida
Mira, las estaciones están cantando de nuevo
Nonbiri to utau kara
のんびりと歌うから
nonki na kaze ga fuita
のんきな風が吹いた
susuki no ho ga sabishisou ni yureteru
すすきの穂が寂しそうに揺れてる
tooku de kikoeru yo
遠くで聞こえるよ
“kaette oide”
「帰っておいで」
un viento despreocupado sopló
La punta del pasto parece mecerse solitariamente
A lo lejos se puede escuchar
“regresa a casa”
Koko wa sekai ichi yasashii okaeri ga matteru basho
ここは世界一優しい おかえりが待ってる場所
sarigenai nichijou fuwari to
さりげない日常 ふわりと
dakishimete kureru yo
抱きしめてくれるよ
koko wa sekai ichi attakai haru ga otozureru basho
ここは世界一暖かい 春が訪れる場所
minna minna daisuki na hito daisuki na furusato
みんなみんな大好きな人 大好きなふるさと
Los días casuales me abrazan
de una forma suave
Este es el lugar donde llega la primavera más dulce del mundo
Todas, todas son unas personas muy queridas, en mi amado hogar
Ripiito!
りぴーと!
Itsumo kawaranai itoshisa ga demukaete kureru basho
いつも変わらない愛しさが 出迎えてくれる場所
hora mata kisetsu ga utatteru
ほら また季節が歌ってる
Mira, las estaciones están cantando de nuevo