Interprete: Yu Takahashi
Álbum: Hikari no Hahen
Anime: orange
Katachi mo iro mo chigau biizu ga
形も色も違うビーズが
teeburu no ue de hikatteta
テーブルの上で光ってた
tagai ga tagai wo terashiatte
互いが互いを照らし合って
irotoridori kagayaiteta
色とりどり輝いてた
brillaban arriba de la mesa
Al iluminarse las unas a las otras
brillaron con muchos colores
Hibi ga waretemo sukoshi kaketemo
ヒビが割れても 少し欠けても
sono hahen sae kagayaiteta
その破片さえ輝いてた
incluso esos fragmentos estaban brillando
Yorisoiai nagara
寄り添い合いながら
toki ni toozake nagara
ときに遠ざけながら
fuzoroi na kakera to kakera tsunagu
不揃いな欠片と欠片つなぐ
itsuka no kanashimi mo
いつかの悲しみも
namida shita omoide mo
涙した思い出も
kimi no hohoemi wo irodoru hikari
君の微笑みを彩る光
a veces mientras se alejan
conectamos las piezas irregulares
Algún día la tristeza
y los recuerdos por los que lloramos
serán la luz que coloreará tu sonrisa
Sabishisa ni makesou ni nattemo
淋しさに負けそうになっても
heiki na furi shite waratteta
平気なふりして笑ってた
jibun no nimotsu, hoka no dareka ni
自分の荷物、他の誰かに
seowasete shimawanai you ni
背負わせてしまわないように
reías fingiendo estar bien
para no dejar que nadie más cargara
con tu propio equipaje
Kizuiteita yo kimi no tsuyosa wo
気付いていたよ 君の強さを
sono yokogao wo zutto miteta
その横顔をずっと見てた
Siempre estuve observando tu rostro
Orenji iro no sora
オレンジ色の空
nishibi ni terasarete
西日に照らされて
fuzoroi na kageboushi ga yureteta
不揃いな影法師が揺れてた
nanika tsutaetai noni
何か伝えたいのに
nanimo ienakatta
何も言えなかった
nagareru toki to kurete yuku hikari
流れるときと暮れてゆく光
era iluminado por el sol ocultándose
y las sombras irregulares se agitaban
A pesar de que quería decirte algo
no pude decir nada
La luz se oscureció junto al tiempo pasando
Ibitsu na kakera tachi
イビツな欠片たち
toki ni wa kosureai
ときには擦れ合い
hikari ni kazashita mangekyou no you ni
光にかざした万華鏡のように
wakariaenakutemo
分かり合えなくても
namida ga nagaretemo
涙が流れても
hitorikiri dewa kanaerarenai keshiki
一人きりでは叶えられない景色
a veces se frotan entre ellos
como un caleidoscopio alzado en la luz
Aunque no nos entendamos
aunque lloremos
solos, tendremos un paisaje que no se puede hacer realidad
Waraiaeta koto mo
笑い合えたことも
butsukariatta koto mo
ぶつかり合ったことも
boku no taisetsu na takaramono
僕の大切な宝物
kakiatsumeta biizu de
かき集めたビーズで
nani ga tsukureru darou?
何が作れるだろう?
iroasenai hikari no kakera tachi
色あせない光の欠片たち
entre nosotros
es mi preciado tesoro
¿Con las cuentas recogidas
qué puedo construir?
Con estos fragmentos que no se decoloran
Orenji iro no sora
オレンジ色の空
nishibi ni terasarete
西日に照らされて
fuzoroi na kageboushi ga yureteta
不揃いな影法師が揺れてた
nanika tsutaetai noni
何か伝えたいのに
nanimo ienakatta
何にも言えなかった
nagareru toki to kurete yuku hikari
流れるときと暮れてゆく光
era iluminado por el sol ocultándose
y las sombras irregulares se agitaban
A pesar de que quería decirte algo
no pude decir nada
La luz se oscureció junto al tiempo pasando
Yorisoiai nagara
寄り添い合いながら
toki ni toozake nagara
ときに遠ざけながら
fuzoroi na kakera to kakera tsunagu
不揃いな欠片と欠片つなぐ
itsuka no kanashimi mo
いつかの悲しみも
namida shita omoide mo
涙した思い出も
kimi no hohoemi wo irodoru hikari
君の微笑みを彩る光
a veces mientras se alejan
conectamos las piezas irregulares
Algún día la tristeza
y los recuerdos por los que lloramos
serán la luz que coloreará tu sonrisa