
Interprete: MICHI
Álbum: Cry for the Truth
Anime: Rokka no Yuusha
Shoudou kara makuakeru unmei tachi matsu no wa kibou ka zetsubou ka
衝動から 幕開ける 運命たち 待つのは 希望か 絶望か
akaku sabita toki yo no haguruma ga ima kishinde azawarau
紅く錆びた 時世の歯車が今 軋んで 嘲笑う
Los engranes del tiempo rojos y oxidados ahora rechinan y se burlan
Seijaku wo kakikesu doukoku kono mune wo hikisaku erejii
静寂を掻き消す慟哭 この胸を引き裂く哀歌(エレジー)
karadajuu abaredasu chishio ga sakebu omoi wa “kimi yo, tomaruna”
身体中 暴れ出す 血潮が叫ぶ想いは「君よ、止まるな」
Los sentimientos gritando de la sangre impaciente en mi cuerpo entero dicen “No te detengas”
Tachimukae ikusen mebuku sono konnan ni
立ち向かえ 幾千 芽吹くその困難に
shiro ka kuro ka abaku sono shukumei ni
白か黒か 暴くその宿命に
ikitoshi ikeru mono subete
生きとし生けるものすべて
shinzou wo tataku wake ga aru soshite Cry for the Truth
心臓を叩く理由がある そして Cry for the Truth
¿es el blanco o el negro? lo que revelará el destino
Todos los seres vivos
tienen una razón por la cual su corazón late por eso llora por la verdad
“Naze konna ni kokoro wa kizutsuiteru no?” kioku ni hibiita osanai koe
「何故こんなに 心は傷付いてるの?」記憶に 響いた 幼い声
shiroi yami ni bonyari to ukabiagaru chikai to yuutopia
白い闇に ぼんやりと 浮かび上がる 誓いと理想郷(ユートピア)
En la oscuridad blanca emergen tenuemente los juramentos y la utopía
Awa no you ni kieteku boukyou yuremadou sonzai shoumei
水泡のように消えてく望郷揺れ惑う 存在証明
urei sae hikitsurete tatakau sono manazashi de asu wo tsuranuke
憂いさえ 引き連れて 戦うその眼差しで 明日を 貫け
Llevando contigo incluso la tristeza, con esa mirada con la que peleas atraviesa el mañana
Tsukamitore inochi hateru made nando demo
掴み取れ 生命果てるまで 何度でも
atsuki negai sore zore no sora no shita
熱き願い それぞれの空の下
yoizora wo kakusu gin no ame
宵空を 隠す銀の雨
nuguisatte mata kakenukero kitto Life is A Fate…
拭い去って また駆け抜けろ きっと Life is A Fate…
este ardiente deseo bajo cada uno de los cielos
Borra la lluvia plateada escondiendo
el cielo nocturno y corre de nuevo, seguramente la vida es un destino…
Shikumareta rabirinsu de mikazuki mune wo sasu
仕組まれたラビリンスで 三日月 胸を刺す
“kimi wa dare?” “watashi wa dare?” rifurein suru
「君は誰?」「私は誰?」リフレインする
shinjiau tada sono tame ni daremo minna umareta
信じあう ただその為に 誰も皆 産まれた
hana mo tori mo kaze mo tsuki sae… kono yoru
花も 鳥も 風も 月さえ…この夜
“¿Quién eres?” “¿Quién soy yo?” pregunto absteniéndome
Todos nacieron solamente para confiar el uno en el otro
las flores, las aves, el viento, incluso la luna… y esta noche
Tachimukae ikusen mebuku sono konnan ni
立ち向かえ 幾千 芽吹くその困難に
shiro ka kuro ka abaku sono shukumei ni
白か黒か 暴くその宿命に
ikitoshi ikeru mono subete
生きとし生けるものすべて
shinzou wo tataku wake ga aru soshite Cry for the Truth
心臓を叩く理由がある そして Cry for the Truth
¿es el blanco o el negro? lo que revelará el destino
Todos los seres vivos
tienen una razón por la cual su corazón late por eso llora por la verdad