Interprete: May’n
Álbum: Belief
Anime: Taboo Tattoo
Just facing to your belief ano sora e to te wo kazasu
Just facing to your belief あの空へと手を翳(かざ)す
Say, no more tears, then walk again
Di, no más lagrimas, y entonces camina de nuevo
Uso no you na kono sekai de wa tsukitsukerareta riaru ni
嘘のようなこの世界では 突きつけられた現実(リアル)に
mayou hima mo ataerarenai
迷う暇も与えられない
ni siquiera tengo tiempo de dudar
So many things I don’t wanna lose
So many things to fight for justice
What can I do for you… Thinking really all day
Tantas cosas por las que pelear por la justicia
¿Qué puedo hacer por ti?… Pensando en verdad todo el día
Guuzen darou to unmei darou to nidoto hikisakenai kono chikara ga
偶然だろうと 運命だろうと 二度と引き裂けないこの力が
furerarenai tabuu itami demo ii
触れられないタブー 痛みでもいい
I hear my heart furuetai kara
I hear my heart ふるえたいから
No importa si este taboo intocable es doloroso
Escucho mi corazón, porque quiero tocarlo
Just facing to your belief
ano sora e to te wo kazasu kazari no kotoba wa iranai
あの空へと手を翳(かざ)す 飾りのコトバはいらない
sou donna yoru mo kimi to namida nagasanai you ni
そう どんな夜も キミと涙 流さないように
kizutsuku ima osorezu
傷つく今恐れず
alzando la mano hacia el cielo no necesito palabras decorativas
así es, para no derramar lagrimas sin importar en que tipo de noche este contigo
soy herida ahora sin tener miedo
No matter what the answer, I don’t mind it
I don’t care, no matter what the reason
Say, no more fears, then walk again
No me interesa, sin importar la razón
Di, no más miedos, y entonces camina de nuevo
Kono me ni utsuru mono ni kono te ga todoku mono ni
この眼に映るものに この手が届くものに
How can I save them now… Thinking really so hard
¿Cómo puedo salvarlas ahora…? Pensándolo mucho en verdad
Kuyande mitemo nageite mitemo tsuyoku kizamareteru kono chikara wa
悔やんでみても 嘆いてみても 強く刻まれてるこの力は
nigerarenai tabuu setsunakute ii
逃げられないタブー 切なくていい
Just feel my heart kogashitai kara
Just feel my heart 焦がしたいから
es un taboo del que no puedo escapar, esta bien si duele
Solo siente mi corazón, porque quiero quemarlo
Just facing to your belief
shinjitsu dake mitsumetetai tsumaranai uwasa wa iranai
真実だけ見つめてたい つまらない噂はいらない
sou doko ni itemo jibun rashisa nakusanai you ni
そう 何処にいても 自分らしさ 失くさないように
kizuato mou kakusanai
傷跡もう隠さない
Solo quiero ver la realidad, no necesito rumores aburridos
así es, para no perder mi forma de ser sin importar donde este
ya no esconderé mis cicatrices
Kitto itsuka wakaru nara ima wa kotae wa iranai
きっといつか分かるなら 今は答えはいらない
tada jibun wo shinjite ikou
ただ自分を信じていこう
Simplemente confiaré en mi
Just facing to your belief
ano sora e to te wo kazasu hokorenai omoi wa iranai
あの空へと手を翳(かざ)す 誇れない想いはいらない
Just facing to your belief
ano sora e to te wo nobasu ima mae wo muite
あの空へと手を伸ばす 今 前を向いて
Just facing to your belief
ano sora e to te wo kazasu kawaranai tsuyosa mitsuketai
あの空へと手を翳(かざ)す 変わらない強さ 見つけたい
sou donna yoru mo kimi to namida nagasanai you ni
そう どんな夜も キミと涙 流さないように
me wo sorasazu arukou
目を逸らさず歩こう
alzando la mano hacia el cielo no necesito sentimientos de los que no estoy orgullosa
Solo encarando tus creencias
extiendo mi mano hacia el cielo y ahora miro al frente
Solo encarando tus creencias
alzando la mano hacia el cielo quiero encontrar un poder eterno
así es, para no derramar lagrimas sin importar en que tipo de noche este contigo
Caminemos sin apartar la vista
No matter what the answer, I don’t mind it
I don’t care, no matter what the reason
Say, no more fears, then walk again
No me interesa, sin importar la razón
Di, no más miedos, y entonces camina de nuevo