Song: Ai no Uta -words of love-
Singer: Haruka Chisuga
Anime: Gakusen Toshi Asterisk
歌詞: 愛の詩 -words of love-
歌: 千菅春香
アニメ: 学戦都市アスタリスク
雨降り 木漏れ日 虹
いつしかはぐれた青い鳥
ほらごらん 光と埃の轍 今 飛び立とう
眺めのいい場所から 見渡すこの世界で
新しい季節には そっと名も知らぬ花が咲く
また ここで 会いたいな
君に届け 愛の詩 僕らだけの 合い言葉
それは とても 眩しく 鮮やかで 魔法みたいなパノラマ
耳に残る あの MELODY 胸を焦がす この想い
目を閉じても消えない あふれてゆく MEMORIES…
三日月 まばたき 闇
涙ひとしずく 流れ星
聞こえる? 夜が明ける前の凪 目が冴えてく
生まれたての朝は めくるめくオーケストラ
五線譜の地図の上 走りだした街のリズム
手を 叩こう 1・2・3(アン・ドゥ・トロワ)
君に誓う 愛の詩 胸に秘めた 花言葉
それは とても儚く ささやかで 手紙みたいな ことだま
風に吹かれ 舞い上がれ 波に揺れて きらめいて
いつか夢で見たような 重なりあう HARMONY
音は空気の振動 寄せてはかえすよ SAY“HELLO”
君の返事は暗号? 僕はここ(君はどこ?)
想いは全部 この歌に Words of Love
君に届け 愛の詩 ララララ 今 ほら
(風に吹かれ 波に揺れて 君に届けて)
僕らだけの 合い言葉
それはとても 眩しく 鮮やかで 魔法みたいなパノラマ
耳に残る あの MELODY 胸を焦がす この想い
それはどうしようもないほど あふれてゆく MEMORIES…
想いは全部 この歌に Words of Love
Amefuri komorebi niji
itsushika hagureta aoi tori
hora goran hikari to hokori no wadachi ima tobitatou
Nagame no ii basho kara miwatasu kono sekai de
atarashii kisetsu ni wa sotto na mo shiranu hana ga saku
mata koko de aitai na
Kimi ni todoke ai no uta bokura dake no aikotoba
sore wa totemo mabushiku azayaka de mahou mitai na panorama
mimi ni nokoru ano MELODY mune wo kogasu kono omoi
me wo tojitemo kienai afurete yuku MEMORIES…
Mikazuki mabataki yami
namida hito shizuku nagareboshi
kikoeru? yoru ga akeru mae no nagi me ga saeteku
Umaretate no asa wa mekurumeku ookesutora
gosenfu no chizu no ue hashiridashita machi no rizumu
te wo tatakou an-du-torowa
Kimi ni chikau ai no uta mune ni himeta hanakotoba
sore wa totemo hakanaku sasayaka de tegami mitai na kotodama
kaze ni fukare maiagare nami ni yurete kirameite
itsuka yume de mita you na kasanariau HARMONY
Oto wa kuuki no shindou yosete wa kaesu yo SAY “HELLO”
kimi no henji wa angou? boku wa koko (kimi wa doko?)
Omoi wa zenbu kono uta ni Words of Love
Kimi ni todoke ai no uta rararara ima hora
(Kaze ni fukare nami ni yurete kimi ni todokete)
Bokura dake no aikotoba
sore wa totemo mabushiku azayaka de mahou mitai na panorama
mimi ni nokoru ano MELODY mune wo kogasu kono omoi
sore wa doushiyou mo nai hodo afurete yuku MEMORIES…
Omoi wa zenbu kono uta ni Words of Love
Llueve, sale el sol, un arco iris
sin darnos cuenta las aves azules se pierden
mira, ahora volemos en los surcos del polvo y la luz
Desde un lugar con buena vista observo el mundo
En las nuevas estaciones florecen flores desconocidas
Quiero que nos veamos aquí de nuevo
Te entregaré una canción de amor, una contraseña solo de nosotros
Eso es un panorama mágico bastante brillante y colorido
La melodía que quedó en mis oídos y los sentimientos quemando mi corazón
no desaparecerán aunque cierre los ojos, porque son recuerdos desbordándose…
La luna nueva brilla en la oscuridad
Las lagrimas son estrellas fugaces
¿Puedes escucharlo? la calma antes del amanecer me impide dormir
La mañana surgiendo es una orquesta deslumbrante
Sobre el mapa de pentagramas se movió el ritmo de la ciudad
Aplaudamos 1, 2, 3 (Un, deux, trois)
Juro por ti esta canción de amor, el lenguaje de las flores guardado en mi corazón
Eso es el lenguaje del alma parecido a una carta efímera y modesta
Con el viento soplando, elevate y en las olas agitándose brilla
en una armonía acumulada como con la que soñamos un día
El sonido son las vibraciones del aire, se acercan y regresan, di “hola”
¿Tu respuesta es un código? Yo estoy aquí (¿tú dónde estás?)
Pongo todos mis sentimientos en esta canción, palabras de amor
Te entregaré una canción de amor, la la la la, ahora, vamos
(Con el viento soplando, con las olas agitándose, te la entregaré)
Una contraseña solo de nosotros
Eso es un panorama mágico bastante brillante y colorido
La melodía que quedó en mis oídos y los sentimientos quemando mi corazón
son recuerdos que no pueden evitar desbordarse
Pongo todos mis sentimientos en esta canción, palabras de amor
“English”