Song: The Birth
Singer: Miyano Mamoru
Anime: Ajin
歌詞: The Birth
歌: 宮野真守
アニメ: 亜人 -衝戟-
Tell me why? so 誰か教えて
Tell me why was I born into this world?
Tell me why? 穢れたこの世界で
でもどうして 君は僕に
You always give me a smile
笑顔をくれるの? let me know
One night 泣き明かす in the dark
To the light 走りだす今は
Keep it tight 迷うのも逃げるのも止めて
Imma kick the verse
譲れない 生きるかは自分次第
心が泣いても 守るべきものが
掴みたい I found the meaning of my life
Until when the light shines
生きる意味があるのなら
この先へ decision is made
It’s not fair! 空に消える声
I just wanna live my life pridefully
The world is どこまでも理不尽で
ねぇどうして why can’t I
僕は 僕であることさえ
許されないのか don’t know why
I can feel it 崩れ落ちる不安 goes down
絡む fate 逃げ道なし no doubt
抗うのさ to be found
揺るぎない 憂うのは自分次第
鼓動が鳴いても 変えるべきものが
離さない I found the meaning of my life
Until when the light shines
生きる場所があるのなら
この先へ行けるか…
繰り返しながら 振り返りながら
歩き続けるのさ can’t go without you
でも気づけたんだ ここで決めたんだ
嗚呼きっと今 僕は“生まれた”んだろう
愛したい 全てを賭けても 愛したい
もしも許されるのなら
譲れない 生きるかは自分次第
心が泣いても 守るべきものが
掴みたい I found the meaning of my life
Until when the light shines
君がいてくれるのなら
生きて行ける いつまでも
Tell me why? so dareka oshiete
Tell me why was I born into this world?
Tell me why? kegareta kono sekai de
Demo doushite kimi wa boku ni
You always give me a smile
egao wo kureru no? let me know
One night nakiakasu in the dark
To the light hashiridasu ima wa
Keep it tight mayou no mo nigeru no mo tomete
Imma kick the verse
Yuzurenai ikiru ka wa jibun shidai
kokoro ga naitemo mamoru beki mono ga
tsukamitai I found the meaning of my life
Until when the light shines
ikiru imi ga aru no nara
kono saki e decision is made
It’s not fair! sora ni kieru koe
I just wanna live my life pridefully
The world is doko made mo rifujin de
Nee doushite why can’t I
boku wa boku de aru koto sae
yurusarenai no ka don’t know why
I can feel it kuzureochiru fuan goes down
karamu fate nigemichi nashi no doubt
aragau no sa to be found
Yuruginai ureu no wa jibun shidai
kodou ga naitemo kaeru beki mono ga
hanasanai I found the meaning of my life
Until when the light shines
ikiru basho ga aru no nara
kono saki e ikeru ka…
Kurikaeshi nagara furikaeri nagara
arukitsuzukeru no sa can’t go without you
demo kizuketanda koko de kimetanda
aa kitto ima boku wa “umareta” ndarou
Aishitai subete wo kaketemo aishitai
moshimo yurusareru no nara
Yuzurenai ikiru ka wa jibun shidai
kokoro ga naitemo mamoru beki mono ga
tsukamitai I found the meaning of my life
Until when the light shines
kimi ga ite kureru no nara
ikite yukeru itsumademo
¿Dime por qué? si, que alguien me diga
¿Dime por qué nací en este mundo?
¿Dime por qué? en este mundo corrompido
¿Pero por qué tú
Siempre me das una sonrisa
me sonríes? Déjame saber
Una noche, llorando en la oscuridad toda la noche
A la luz, deja de dudar y de huir
Mantenlo firme, en este presente moviéndose
Ahora patea el verso
No me rendiré, si vivo depende de mi
Aunque mi corazón llore, quiero obtener las cosas
que debo proteger, encontré el significado de mi vida
Hasta que la luz brille
Si hay una razón para vivir
más adelante la decisión esta hecha
¡No es justo! La voz desaparece en el cielo
Solo quiero vivir mi vida orgullosamente
El mundo en cualquier parte es irrazonable
Oye, ¿por qué no puedo?
¿Ni siquiera se me permitirá
ser yo mismo? no sé por qué
Puedo sentirlo, la inseguridad derrumbándose cae
El destino entrelazado es una duda sin lugar al que huir
Peleo para ser encontrado
Es inquebrantable, preocuparme depende de mi
Aunque mis latidos suenen, no soltaré las cosas
que debo cambiar, encontré el significado de mi vida
Hasta que la luz brille
Si hay un lugar donde pueda vivir
¿estará más adelante…?
Mientras lo repito, mientras volteo
seguiré caminando, no puedo ir sin ti
pero me di cuenta, lo decidí aquí
Ah, seguramente ahora yo “nací”
Quiero amar, aunque apueste todo quiero amar
Si me es permitido
No me rendiré, si vivo depende de mi
Aunque mi corazón llore, quiero obtener las cosas
que debo proteger, encontré el significado de mi vida
Hasta que la luz brille
Si te quedas conmigo
puedo vivir por siempre
“English”