Song: Sociometry
Singer: KOTOKO
Anime: Shakugan no Shana II
歌詞: Sociometry
歌: KOTOKO
アニメ: 灼眼のシャナ II
祈る天星に 夢幻のような時が止まる…
いつか届きますか?
空白だらけ もつれる声
千の惑星を繋いだように付かず離れず
ため息つくたび 崩れて行くバランス
重ねた時間を確かに感じたのに
胸の紅蓮で疼くのは 天地不明のparagramme
君の言葉をそっと繰り返した
真っ直ぐに手を伸ばして 過去も未来も触れてみたい
焼ける思いに懸けた今 I believe
積もる鬱事(うつごと)に
“平凡な今日”を愛し始めた
鼓動の限界決めて何が出来るの?
進むと誓った気持ち嘘じゃないのに…
胸の紅蓮を貫いた 彼女の声はepigram
恐れ断ち切り 空(くう)を睨みつけた
命さえ差し出せると頷き合う小さな影
守るもののため 壊してくirony
落ちた薄片に風雪のような時が止まる…
胸の紅蓮で軋むのは 不揃いに並ぶtangram
愚問投げ捨て ふっと振り返れば
真っ直ぐに瞳向けた いつかの声が甦る
出逢うその意味を知りたくてI cleave
Inoru tensei ni mugen no you na toki ga tomaru…
Itsuka todokimasu ka?
kuuhaku darake motsureru koe
Sen no wakusei wo tsunaida you ni tsukazu hanarezu
Tameiki tsuku tabi kuzurete iku baransu
kasaneta jikan wo tashika ni kanjita noni
Mune no guren de uzuku no wa tenchi fumei no paragramme
kimi no kotoba wo sotto kurikaeshita
massugu ni te wo nobashite kako mo mirai mo furete mitai
yakeru omoi ni kaketa ima I believe
Tsumoru utsudoto ni
“heibon na kyou” wo aishi hajimeta
Kodou no genkai kimete nani ga dekiru no?
susumu to chikatta kimochi uso ja nai noni…
Mune no guren wo tsuranuita kanojo no koe wa epigram
osore tachikiri kuu wo niramitsuketa
inochi sae sashidaseru to unazukiau chiisana kage
mamoru mono no tame kowashiteku irony
Ochita hakuhen ni fuusetsu no you na toki ga tomaru…
Mune no guren de kishimu no wa fuzoroi ni narabu tangram
gumon nagesute futto furikaereba
massugu ni hitomi muketa itsuka no koe ga yomigaeru
deau sono imi wo shiritakute I cleave
Le deseo a las estrellas sagradas que el tiempo de ensueño se detenga…
¿Te alcanzara algún día?
La voz enredada solamente con espacios en blanco
Me mantengo indecisa como si se hubieran conectado mil planetas
Con cada suspiro pierdo el equilibrio
aunque ciertamente siento el tiempo repetido
El dolor en el carmesí de mi corazón es el paragrama del cielo y la tierra
Repetí tus palabras suavemente
Quiero extender mi mano honestamente e intentar tocar el pasado y el futuro
Me aferro a mis ardientes sentimientos y ahora creo
Al acumularse la tristeza
empiezo a amar “los días ordinarios”
¿El limite de mis latidos ha decidido lo que puedo hacer?
aunque el sentimiento al jurar avanzar no sea una mentira…
La voz de la chica que atravesó el carmesí de mi corazón es un epigrama
Corte el miedo y mire fijamente al vació
Pequeñas sombras asienten las unas a las otras porque ofrecen hasta sus vidas
Por el bien de las cosas que protejo destruiré la ironía
El tiempo se detiene como una tormenta de nieve en las escamas…
El carmesí en mi corazón cruje por la forma irregular del tangram
cuando me deshago de las preguntas estúpidas y volteo repentinamente
Fije la mirada directamente en ti, algún día la voz renacerá
Queriendo saber el significado de nuestro encuentro me marcho
“English”