
Interprete: Mako Hitachi (CV: Kotorii Yuuka)
Álbum: Senren Banka Character Song Vol. 2
Novela visual: Senren Banka
Shoukyouto to yobareru hodo no utsukushii machinami
小京都と呼ばれるほどの 美しい街並み
kono basho de ninja to shite sodatte kimashita
この場所で 忍者として育って来ました
otsukae wo suru tame ni kodomo no koro kara zutto
お仕えをするために 子供の頃からずっと
chou kibishii kunnen mo taete kita
超厳しい訓練も 耐えてきた
isei to no kakawari mo ima made nakatta watashi nano desu
異性との関わりも 今までなかった私なのです
mini Kyoto, fui criada como una ninja
Para cumplir mis trabajos desde que era pequeña siempre
he soportado un entrenamiento demasiado duro
y hasta ahora no he hablado con alguien del sexo opuesto, esa soy yo
Noroi ga toketara shitai koto wa hisoka ni mune ni…
呪いが解けたらしたいことは 密かに胸に…
dakedo mo sore wa otome no himitsu naisho no hanashi desu
だけどもそれは乙女の秘密 内緒の話です
itazura shichau koto mo daisuki chamekke tappuri
イタズラしちゃうことも大好き 茶目っ気たっぷり
tada egao ni natte kureta nara shiawase ni narechau
ただ笑顔になってくれたなら 幸せになれちゃう
sin embargo eso también es el secreto de una dama, es algo confidencial
También me encanta hacer travesuras, estoy llena de alegría
Solo con que tengas una sonrisa me pongo muy feliz
Yougashi no hou ga jitsu wa wagashi yori mo suki nano
洋菓子の方が実は 和菓子よりも好きなの
kaji zenpan hitotoori wa sasatto konasechau
家事全般一通りは ササッとこなせちゃう
mi no konashi karui node kinobori ocha no ko sai sai
身のこなし軽いので 木登りお茶の子さいさい
demo takai tokoro dake nigate nano
でも高い所だけ ニガテなの
noboru ni wa noboretemo oriru no wa taihen konnan nano desu
登るには登れても 降りるのは大変困難なのです
Todo el quehacer lo termino rapidamente
Como mis movimientos son muy agiles escalar arboles es pan comido
pero soy mala con las alturas
Aunque lo escale, bajar me cuesta mucho trabajo
Ninja no kuse ni anmari shinobu koto wa nai kedo
忍者のくせにあんまり忍ぶ ことはないけど
soredemo iza to iu toki ni nareba ganbacchaimasu
それでもいざと言う時になれば 頑張っちゃいます
osanai koro kara kurou shiteru hime sama no tame
幼い頃から苦労してる 姫様のため
kono chikara ga oyaku ni tatsu nara meccha ureshii na
この力がお役に立つなら めっちゃ嬉しいな
aun así, cuando llega la hora de la verdad me esfuerzo
Que mi poder pueda ser útil por la princesa que lo ha tenido
dificil desde que era pequeña me hace muy feliz
Goei no ninmu ya oshigoto ni wa kekkou majime
護衛の任務やお仕事には 結構真面目
dakedo mo fudan wa kimajime to wa keshite iemasen (warai)
だけども普段は生真面目とは 決して言えません(笑)
nanyakanya de bata bata shiteru watashi no nichijou
なんやかんやでバタバタしてる 私の日常
sono egao ga mireru you ni kyou mo harikitte ikimasu
その笑顔が見れるように今日も 張り切っていきます
pero de ninguna forma puedo decir que normalmente lo tomo en serio (risa)
De una forma u otra así es mi agitada vida diaria
Para poder ver esas sonrisas hoy también me esforzaré