Song: Toki no Uzu
Singer: Rider (Asakawa Yuu)
Anime: Fate/stay night
歌詞: 瞬時の渦
歌: ライダー (浅川 悠)
アニメ: フェイト/ステイナイト
たとえこの手 汚れようとも
ただ一つの確かな光は白いまま
切り裂いては深くなる闇に
誇り高く掲げた剣を
流れ消える瞬時の渦に
映る世界は
過去と明日の狭間にある
空虚な幻
触れるほどに失うなら
抱いている想いだけを
信じているから
堕ちる果てが業火としても
胸を灯す静かな絆は清いまま
砕かれてた真実の叫び
隠している仮面の下に
流れ消える瞬時の渦に
見える刹那は
嘘と夢で積み上げてた
儚い幻想
描くたびに傷ついても
揺るがずいる強さ求め
守っているから
光と闇 駆け抜ける翼
終焉へと
委ねる 手綱
流れ消える瞬時の渦に
映る世界は
過去と明日の狭間にある
空虚な幻
触れるほどに失うなら
抱いている想いだけを
信じているから
Tatoe kono te kegareyou to mo
tada hitotsu no tashikana hikari wa shiroi mama
Kirisaite wa fukaku naru yami ni
hokoritakaku kakageta ken wo
Nagarekieru toki no uzu ni
utsuru sekai wa
kako to asu no hazama ni aru
kuukyo na maboroshi
fureru hodo ni ushinau nara
idaiteiru omoi dake wo
shinjiteiru kara
Ochiru hate ga gouka to shite mo
mune wo tomosu shizuka na kizuna wa kiyoi mama
Kudakareteta shinjitsu no sakebi
kakushiteiru kamen no shita ni
Nagarekieru toki no uzu ni
mieru setsuna wa
uso to yume de tsumiageteta
hakanai gensou
egaku tabi ni kizutsuite mo
yurugazu iru tsuyosa motome
mamotteiru kara
Hikari to yami kakenukeru tsubasa
shuuen e to
yudaneru tazuna
Nagarekieru toki no uzu ni
utsuru sekai wa
kako to asu no hazama ni aru
kuukyo na maboroshi
fureru hodo ni ushinau nara
idaiteiru omoi dake wo
shinjiteiru kara
Incluso si mis manos están manchadas
una sola luz permanece blanca
Cortando desde la profunda oscuridad
cargo mis espadas con orgullo
En el vórtice de los momentos que fluyen y desaparecen
el mundo reflejado
yace en el intervalo entre el pasado y el futuro
Si esta frívola ilusión
se perderá al tocarla
sujetare solamente mis sentimientos
porque creo en ellos
Incluso si al final caigo al infierno
los tranquilos lazos que iluminan mi corazón seguirán puros
El grito de la realidad destruida
esta escondido baja mi mascara
En el vórtice del tiempo que fluye y desaparece
los momentos que veo
están enterrados bajo sueños y mentiras
Incluso si esta efímera ilusión
me lastima cuando la dibuje
buscare un poder inquebrantable
para protegerte
Al atravesar la luz y la oscuridad con estas alas
hacia mi perdición
me encomiendo a las riendas
En el vórtice de los momentos que fluyen y desaparecen
el mundo reflejado
yace en el intervalo entre el pasado y el futuro
Si esta frívola ilusión
se perderá al tocarla
sujetare solamente mis sentimientos
porque creo en ellos
“English”