Song: Nankoufuraku no New Gate
Singer: Okabe Rintaro (Mamoru Miyano)
Visual novel: Steins Gate
歌詞: 難攻不落のnew gate
歌: 岡部倫太郎(宮野真守)
ビジュアルノベル: STEINS;GATE
遠からずたどり着く場所 快楽の発明の末
つぶやいた言葉に 真偽を求めようなんて無用
狂気広げて潜り込む
無限に繰り返す時間 分岐のスイッチ
漂流の奇襲 神からの通告
与えられた守る世界 ここで眼を見開き 正常にイカれてゆくまでさ
難攻不落の new gate 決められた偶然は
握るこの手に委ねられたのだと 気づいたあの日から
運命を変える 陰謀の魔の手へと 向かい続ける
そうさ恐れるがいい
邪悪なオーラとともに行くだけ
序章にしか過ぎぬ夜明け 108のアイデアここに
打ち砕く支配を くぐりぬけて見渡し夢遊
過去と未来を紡ぎ出す
途切れそうな扉の前 裂け目を縫って
おんなじ月日がまるで違う日々で
揺さぶられる先の記憶 強い眼で追いかけ きっと願った道になるはず
常套手段の new world 時空跳躍の旅路を
可能にするはこの俺次第だと 信じたあの日から
心のある場所 本当の時間など わからないけど
そうさ今を生きる
答えはもうすぐ見えるであろう
決められてる そう世界の意思でもある すべて俺に任せるがいいさ
エル・ブサイ・コングルゥ囁け 救われるはずだ
闇の機関 秘密 他言無用 使命の果て…
難攻不落の new gate 決められた偶然は
握るこの手に委ねられたのだと 気づいたあの日から
運命を変える 陰謀の魔の手へと 向かい続ける
そうさ恐れるがいい
邪悪なオーラとともに行くだけ
俺は諦めたりしない
廻れ日々よ
tookarazu tadoritsuku basho kairaku no hatsumei no sue
tsubuyaita kotoba ni shingi wo motomeyou nante muyou
kyouki hirogete mogurikomu
mugen ni kurikaesu jikan bunki no SUICCHI
hyouryuu no kishuu kami kara no tsuukoku
ataerareta mamoru sekai koko de me wo mihiraki seijou ni IKArete yuku made sa
nankoufuraku no new gate kimerareta guuzen wa
nigiru kono te ni yudanerareta no da to kizuita ano hi kara
unmei wo kaeru inbou no ma no te e to mukaitsuzukeru
sou sa osoreru ga ii
jaaku na OORA to tomo ni iku dake
joshou ni shika suginu yoake hyakuhachi AIDEA koko ni
uchikudaku shihai wo kugurinukete miwatashi muyuu
kako to mirai wo tsumugidasu
togiresou na tobira no mae sakeme wo nutte
onnaji tsukihi ga marude chigau hibi de
yusaburareru saki no kioku tsuyoi me de oikake kitto negatta michi ni naru hazu
joutoushudan no new world jikuu chouyaku no tabiji wo
kanou ni suru wa kono ore shidai da to shinjita ano hi kara
kokoro no aru basho hontou no jikan nado wakaranai kedo
sou sa ima wo ikiru
kotae wa mou sugu mieru de arou
kimerareteru sou sekai no ishi de mo aru subete ore ni makaseru ga ii sa
ERU PUSAI KONGURUU sasayake sukuwareru hazu da
yami no kikan himitsu tagon muyou shimei no hate…
nankoufuraku no new gate kimerareta guuzen wa
nigiru kono te ni yudanerareta no da to kizuita ano hi kara
unmei wo kaeru inbou no ma no te e to mukaitsuzukeru
sou sa osoreru ga ii
jaaku na OORA to tomo ni iku dake
ore wa akirametari shinai
megure hibi yo
Pronto alcanzaremos ese lugar, el mayor placer del saber
que inútil es desear la autenticidad en palabras susurradas
extiendo la locura y me adentro en ella
El botón para cambiar la divergencia infinita del tiempo
un ataque sorpresa a la deriva, un aviso de los dioses
mantendré abiertos los ojos ante el mundo que se me encomendó hasta que la normalidad me venza
Una nueva puerta impenetrable decidida por coincidencia
me fue confiada y desde el día que lo descubrí
seguí encarando la malvada conspiración para cambiar el destino
así que prepárense
mientras avanzo con un aura de maldad
El amanecer que no va mas allá del prologo, las 108 ideas que tengo conmigo
evadiendo las leyes rotas, como un sonámbulo
hago girar los hilos del pasado y el futuro
Frente a la puerta pausada coso las rasgaduras
para que los mismos años sean como días diferentes
los temblorosos recuerdos del futuro que sigo con mis ojos crearan el camino que deseo
El nuevo mundo habitual con viajes con saltos en el tiempo
ha sido posible por mi y desde el día que creí en eso
aunque no se en que época esta mi corazón
sigo viviendo en el presente
y pronto veré la respuesta
Lo que decida también es la voluntad del mundo, dejalo en mis manos
cuando susurres “El psy congroo” seras salvado
es inútil revelar a alguien la oscura organización hasta el final de la misión…
Una nueva puerta impenetrable decidida por coincidencia
me fue confiada y desde el día que lo descubrí
seguí encarando la malvada conspiración para cambiar el destino
así que prepárense
mientras avanzo con un aura de maldad
Nunca me rendiré
así que vuelvan esos buenos días
“English”