
Interprete: ZAQ
Álbum: Katararezu Tomo
Anime: Concrete Revolutio: Choujin Gensou
Kikoetanda unmei wo norou koe ga
聞こえたんだ 運命を呪う声が
mietanda boku no chikara no tsukaimichi ga
見えたんだ 僕の力の使い道が
hoshii mono wa kotoba ja nai daro
欲しいものは言葉じゃないだろ
sono oku no ai mieteru kai
その奥の愛 見えてるかい
Lo vi, el propósito de mi poder
Lo que buscas no son palabras ¿verdad?
¿ves lo profundo de ese amor?
Seigi wa mikata ja nai
正義は味方じゃない
boku no zettai wa boku dake dakara
僕の絶対は 僕だけだから
porque mi incondicional soy solo yo
(C’mon,Equus!! Ready Go!)
Dareka ga negatta gensou mamorinuku koto ga
誰かが願った幻想 守りぬくことが
yodomikitta sora wo harasu kara
澱みきった空を晴らすから
kotae no denai sakebi wo butsukeatte ima
こたえの出ない叫びを ぶつけあって今
bokura ga ikiru imi e to kawaru
僕らが生きる意味へと変わる
despejara este cielo paralizado
Ahora nosotros transformaremos los gritos
sin respuesta chocando en una razón para vivir
“Kono doushiyou mo nai sekai de
「このどうしようもない世界で
boku ni nani ga dekinda?” tte
僕になにが出来んだ?」って
oimotomeru mono dake ga mirai ni nareru
追い求める者だけが 未来になれる
hajimero kakumei wo
始めろ 革命を
este mundo sin solución?”
Solo quien sigue las cosas puede convertirse en el futuro
Empecemos una revolución
Mainichi ga kyousou no rotsubo ni atte
毎日が 狂騒の坩堝にあって
shirokuro no tachiichi sura wakaranainda
白黒の 立ち位置すらわからないんだ
giman ni michita heiwa wo ukeire
欺瞞に満ちた平和を受け入れ
sore mo tsuyosa da to warau
それも強さだと 笑う
se sabe la posición del blanco y del negro
Al aceptar una paz llena de mentiras
nos reímos diciendo que eso también es poder
Boku wa yowai
僕は弱い
dakara tsuyoku nareru hazu darou
だから強くなれるはずだろう
(Who is the hero? Look at me!)
por eso debería poder volverme más fuerte
(¿Quién es el héroe? ¡Mírame!)
Gizenteki na yuuki mo aimai na kibou mo
偽善的な勇気も 曖昧な希望も
idaku koto wa kitto muda ja nai
抱くことはきっと無駄じゃない
nannimo shinai mama de naita yoru yori wa
なんにもしないままで 泣いた夜よりは
ippo dake mae ni susunda hazu sa
一歩だけ前に 進んだはずさ
y una esperanza ambigua no es inútil
En vez de las noches donde lloré sin hacer nada
debería avanzar dando un paso al frente
Tooku no mono tachi wa “seizei ganbatte” tte
遠くの者たちは 「精々頑張って」って
chigau shinnen kakageta
違う信念 掲げた
eizokuteki na heisei wa nai to shittete
永続的な平静は ないと知ってて
con diferentes creencias
sabiendo que no existe una tranquilidad eterna
Hoshi no kagayaki mitsumetara
星の輝き見つめたら
mukou mo koko wo miteta
向こうもここを見てた
dakara tte sorasenai
だからって逸らせない
sou ikiteku tatoe dare ni katararezu tomo
そう生きてく 例え誰に語られずとも
vi que de ese lado también nos miraban
Por eso no apartes la mirada
Así viviremos, aunque nadie hable de ello
Anata ga nozonda mirai akirameru koto wa
貴方が望んだ未来 諦めることは
dekinai to kokoro ga ittenda
できないと心が言ってんだ
dareka ga negatta gensou mamorinuku koto ga
誰かが願った幻想 守りぬくことが
yodomikitta sora wo harasu kara
澱みきった空を晴らすから
kotae no denai sakebi wo butsukeatte ima
こたえの出ない叫びを ぶつけあって今
bokura ga ikiru imi e to kawaru
僕らが生きる意味へと変わる
al futuro que deseas
Proteger las ilusiones que alguien deseó
despejara este cielo paralizado
Ahora nosotros transformaremos los gritos
sin respuesta chocando en una razón para vivir
“Kono doushiyou mo nai sekai de
「このどうしようもない世界で
boku ni nani ga dekinda?” tte
僕になにが出来んだ?」って
oimotomeru mono dake ga mirai ni nareru
追い求める者だけが 未来になれる
hajimero kakumei wo
始めろ 革命を
este mundo sin solución?”
Solo quien sigue las cosas puede convertirse en el futuro
Empecemos una revolución