
Song: days
Singer: 2G70
Visual novel: Sore wa Maichiru Sakura no You ni
歌詞: days
歌: 2G70
ビジュアルノベル: それは舞い散る桜のように
罪という名の追憶の罰 溢れ出す 雫消え 哀しみに
月が輝き 映し出す顔 信じたい 遠き日の 安らぎを
大地に還るわたし いつかは迎えるでしょう
生き続けてる事は 幸せなの?
本当に嘘で良かった 忘却彼方の海で
どんなに愛していても ねぇ… 逢えないよ
記憶という名の時間の渦は 遠き日を 崩してく あの日さえ
わたしには夢 わたしには罰 償いに 残された 物語
どれくらいなの? どれほどの事 ラジオから 聞こえてる あの唄
懐かしい歌 聞けること無い あの歌は 届けない わたしまで
夢だけ覚めた夜に 温もり探し求め
寂しさ消せる人の 言葉さえ
心に届かないまま 静かに通り過ぎゆく
誰かを待っていたのに ねぇ… 消せなくて
記憶という名の時間の渦は 遠き日を 祈っても 拭えず
翼が消えた 凍えた背には 人知れぬ 白き日の 十字が…
後どれくらい 明日を浴びれば この涙 あの花に 変わるの?
届かないなら 愛しい願い 忘却のこの海に沈めて
儚き時よ 切なき明日よ 零れゆく 哀しみを 包んで
誰より強く 傷より深く 永久の中 眠らせて
わたしを…
tsumi to iu na no tsuioku no batsu afure dasu shizuku kie kanashimi ni
tsuki ga kagayaki utsushidasu kao shinjitai tooki hi no yasuragi wo
daichi ni kaeru watashi itsuka wa mukaeru deshou
iki tsuzuketeru koto wa shiawase nano?
hontou ni uso de yokatta boukyaku kanata no umi de
donna ni aishiteitemo nee… aenai yo
kioku to iu na no jikan no uzu wa tooki hi wo kuzushiteku ano hi sae
watashi ni wa yume watashi ni wa batsu tsugunai ni nokosareta monogatari
dore kurai nano? dore hodo no koto rajio kara kikoeteru ano uta
natsukashii uta kikeru koto nai ano uta wa todokenai watashi made
yume dake sameta yoru ni nukumori sagashimotome
sabishisa keseru hito no kotoba sae
kokoro ni todokanai mama shizuka ni toorisugi yuku
dareka wo matteita noni nee… kesenakute
kioku to iu na no jikan no uzu wa tooki hi wo inotte mo nuguezu
tsubasa ga kieta kogoetase ni wa hito shirenu shiroki hi no juuji ga…
ato dore kurai asu wo abireba kono namida ano hana ni kawaru no?
todokanai nara itoshii negai boukyaku no kono umi ni shizumete
hakanaki toki yo setsunaki asu yo kobore yuku kanashimi wo tsutsunde
dare yori tsuyoku kizu yori fukaku towa no naka nemurasete
watashi wo…
El castigo del recuerdo llamado pecado, las gotas desbordadas se desvanecen en tristeza
La luna brilla, el rostro que refleja, quiero creer en el sosiego de aquellos días lejanos
Yo, que he de volver a la tierra, algún día habré de recibir ese momento
¿Es felicidad el simple hecho de seguir viviendo?
De verdad hubiera sido mejor que todo fuera mentira, en ese mar más allá del olvido
Por mucho que te ame, oye… no puedo verte
El remolino del tiempo llamado memoria va desmoronando aquellos días lejanos, incluso aquel día
Para mí es un sueño, para mí es un castigo, una historia que quedó como expiación
Cuánto ha sido, hasta dónde llega, aquella canción que se oye desde la radio
Esa melodía añorada que ya no podré escuchar, esa canción nunca llegará hasta mí
En la noche en que solo el sueño se disipa, busco y rebusco un poco de calor
Incluso las palabras de quien podría borrar esta soledad
Pasan en silencio sin alcanzar jamás mi corazón
Aunque estaba esperando a alguien, oye… no consigo borrar nada
El remolino del tiempo llamado memoria, aunque rece por aquellos días lejanos, no consigue borrarlos
En mi espalda helada, donde mis alas desaparecieron, hay una cruz del día blanco que nadie conoce…
Cuántos mañanas más tendré que bañarme en su luz para que estas lágrimas se conviertan en aquella flor?
Si no pueden llegar, entonces que este amado deseo se hunda en este mar del olvido
Tiempo efímero, mañana punzante, envuelvan esta tristeza que se derrama
Más fuerte que nadie, más hondo que cualquier herida, déjenla dormir por siempre en la eternidad
A mí…
The punishment of remembrance called sin, the overflowing drops vanish into sadness
The moon shines, the face it reflects, I want to believe in the peace of those distant days
I, who must return to the earth, will someday have to face that moment
Is simply going on living really happiness?
It truly would have been better if all of it were a lie, in that sea beyond oblivion
No matter how much I love you, hey… I can’t see you
The whirlpool of time called memory keeps crumbling those distant days, even that day
For me it is a dream, for me it is a punishment, a story left behind as atonement
How long has it been, how far does it reach, that song you can hear from the radio
That longed-for melody I will never again be able to hear, that song will never reach me
On the night when only the dream has faded, I search and search for a bit of warmth
Even the words of someone who could erase this loneliness
Pass by in silence without ever reaching my heart
Even though I was waiting for someone, hey… I can’t erase anything
The whirlpool of time called memory, even if I pray for those faraway days, cannot wipe them away
On my frozen back, where my wings disappeared, there is a cross of that white day that no one knows…
How many more tomorrows must I bathe in their light before these tears turn into that flower?
If they cannot reach you, then let this beloved wish sink into this sea of oblivion
Fleeting time, aching tomorrow, wrap up this sorrow that spills over
Stronger than anyone, deeper than any wound, let it sleep forever within eternity
Let me…
